Translation of "Politische zielsetzung" in English

Die politische Zielsetzung liegt derzeit bei minus 2,5 %.
The political objective for us at the present time is a 2.5% reduction.
Europarl v8

Auch aus der Zielsetzung 'Politische Union' ergibt sich eine Grenze.
The objective of 'political union' also has its limits.
Europarl v8

Auf der einen Seite stünde die zu begrüßende politische Zielsetzung des Verbraucherschutzes.
On the one hand the policy objective of protecting consumers was to be welcomed.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der EU hat die politische Erklärung folgende Zielsetzung:
For the EU, the Political Declaration should aim to:
TildeMODEL v2018

Zweitens: Kann die betreffende politische Zielsetzung mit weniger restriktiven Mitteln erreicht werden?
Second: are less restrictive means available to achieve the policy objective in question?
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag verfolgt sowohl eine technische als auch eine politische Zielsetzung.
This proposal has both technical and political purposes.
TildeMODEL v2018

Das Programm hat eine politische Zielsetzung und eine ökonomische Zielsetzung.
This programme has both a political and an economic goal.
ParaCrawl v7.1

Das wesentlichste Kriterium für einen Schauprozeß ist eine irgendwie geartete politische Zielsetzung.
The most essential prerequisite for a show trial is a political objective of some kind.
ParaCrawl v7.1

Doch man muss berücksichtigen, dass Wen damit eine politische Zielsetzung äußerte und keine wirtschaftliche Prognose.
But it is important to note that Wen was expressing a policy rather than forecasting performance.
News-Commentary v14

Er ist weltumspannend, technisch ausgereift, aber vor allem fehlt ihm eine politische Zielsetzung.
It is global, technologically sophisticated, but, above all, it is not about an achievable political objective.
News-Commentary v14

Politische Zielsetzung bei dieser Leitlinie sollte daher die Schaffung echter und nachhaltiger selbständiger Erwerbstätigkeit sein.
Therefore, the policy aim of this guideline should be the creation of genuine and sustainable self-employment.
TildeMODEL v2018

Seine politische Zielsetzung war es, der chinesischen Vorherrschaft in Tibet ein Ende zu bereiten.
His political aim was to make way for an abrogation of the Chinese suzerainty.
Wikipedia v1.0

Durch die Mitteilung von 2002 führten wir sie wieder als eine politische Zielsetzung ein.
With the 2002 communication we re-established it as a policy aim.
EUbookshop v2

Ein nachhaltiges Energiesystem ist eine politische Zielsetzung, die in Gesellschaft und Politik breite Zustimmung findet.
A sustainable energy system is a policy objective that is met with broad approval by society and politics.
ParaCrawl v7.1

Die politische und wirtschaftliche Zielsetzung muss sein, die Ausbeutung illegaler Migranten zu beenden und betrügerische Arbeitgeber zu bestrafen und nicht, eingewanderte oder andere Arbeitnehmer zu Prügelknaben zu machen oder zu kriminalisieren.
The political and economic imperative must be to stop the exploitation of irregular migrants, to punish rogue employers, not to scapegoat or criminalise workers, migrant or otherwise.
Europarl v8

Diese Führung zu behalten und sie in einen Wettbewerbsvorteil zu verwandeln, ist eine zentrale politische Zielsetzung.
Retaining this leadership and transforming it into a competitive advantage is a vital political objective.
Europarl v8

Außerdem schlägt die Kommission nicht vor, eine Verpflichtung einzugehen, welche die Regulierungsfreiheit der EU einschränken würde, sei es in Bezug auf Umweltthemen wie die Kraftstoffqualität oder jede andere wesentliche politische Zielsetzung.
Furthermore, the Commission does not propose entering into any commitment that would restrict the regulatory freedom of the EU, be it on environmental issues such as fuel quality, or on any other essential policy objective.
Europarl v8

Die Freistellung für die Binnenschiffahrt fügt sich gut in diese politische Zielsetzung, weil sich der Schiffsverkehr viel weniger nachteilig auf die Umwelt auswirkt als der Straßenverkehr.
Exemptions for inland waterway transport are compatible with such a policy, since this mode produces far fewer external effects than road transport.
Europarl v8

Kann der Rat in Anbetracht der derzeitigen Spannungen in Nordirland und der fortgesetzten Weigerung der IRA, einen neuen Waffenstillstand zu schließen, seine derzeitige politische Zielsetzung erläutern?
Will the Council define the present policy objective, in view of the current tension in Northern Ireland and the continued refusal by the IRA to reinstate a ceasefire?
Europarl v8

Herr Präsident, in drei Tagen fahre ich als Berichterstatterin für das Assoziierungsabkommen nach Ägypten, aber ich bin mir im klaren, daß die politische Zielsetzung der Barcelona-Initiative und damit die Entwicklung einer Stabilitätszone in Gefahr ist.
Mr President, in three days time I will be leaving for Egypt as rapporteur on the association agreement, but I realize that the political aim of the Barcelona initiative is in danger, and along with that the development of a zone of stability.
Europarl v8

Um die Angelegenheit zu regeln, sollten die Konsultationen, unbeschadet der Transparenzvorschriften gemäß Artikel 293, insbesondere darauf abzielen zu klären, welche politische Zielsetzung oder welchen Zweck die Subvention hat, in welcher Höhe sie gewährt wird und anhand welcher Daten eine Bewertung der negativen Auswirkungen der Subvention auf Handel und Investitionen vorgenommen wird.
Without prejudice to the transparency requirements set out in Article 293 and with a view to resolving the matter, the consultations shall in particular aim at establishing the policy objective or purpose for which the subsidies have been granted, the amount of the subsidy in question and data permitting an assessment of the negative effects of the subsidy on trade and investment.
DGT v2019

Dieses spezifische Programm hat mehrere Schwerpunkte, auf deren politische Zielsetzung ich jetzt im Einzelnen eingehen möchte.
This specific programme has several focal points, the policy objectives of which I would like to discuss in detail now.
Europarl v8

Damals haben wir eingesehen, dass der internationale Terrorismus, ein finanziell gut ausgestatteter und organisierter Terrorismus ohne klare politische Zielsetzung außer der Verbreitung von Chaos, einen neuen sicherheitspolitischen Ansatz verlangt.
We appreciated that global terrorism, a terrorism well-financed and organised with no clear political objective beyond creating chaos, required a new approach to security.
Europarl v8

Wenn die Europäer jetzt zu einer gemeinsamen Sprache finden, ist auch der Zeitpunkt gekommen, sich hinzusetzen und zu versuchen, eine neue politische Zielsetzung zu erarbeiten, um auf dieser Grundlage deutlich zu machen, wo es von heute an hingehen soll, zu entscheiden, wer was im zivilen, im militärischen und im humanitären Bereich macht und so zu einer sinnvollen Aufgabenaufteilung zu gelangen.
If Europeans can now speak with one voice, then the time is also ripe for us to sit down together and try to work out a new policy objective. This will make it possible to clarify where we go from here, to decide who does what in the civil, military and humanitarian spheres, and thus to divide up tasks in a sensible way.
Europarl v8

Unser Vorschlag für eine Verordnung zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit ist sehr wichtig für eine klare politische Zielsetzung und die unmissverständliche Botschaft, dass die Gleichstellung der Geschlechter für die Entwicklung im Allgemeinen von wesentlicher Bedeutung ist.
Our proposal for a regulation on promoting gender equality in development cooperation is very important in providing a clear political goal and in emphasising that the achievement of gender equality is crucial for development in general.
Europarl v8