Translation of "Politischer bildung" in English
Junge
Menschen
haben
einen
starken
Wunsch
nach
politischer
Bildung
in
der
Schule.
Young
people
overwhelmingly
express
their
wish
to
have
civic
education
at
school.
EUbookshop v2
Diese
Aktion
entsprach
der
Bildung
politischer
"schwarzer
Listen".
These
actions
are
thus
similar
to
making
political
"black
lists".
WikiMatrix v1
Es
verbietet
allerdings
die
Bildung
politischer
Parteien
religiöser
Natur.
The
law
prohibits
the
formation
of
religious
political
parties.
WikiMatrix v1
Der
erste
besteht
in
der
Bildung
politischer
Allianzen
durch
einen
verstärkten
Dialog
über
den
Klimawandel.
First,
building
political
alliances
through
reinforced
dialogue
on
climate
change.
Europarl v8
In
der
Erasmus-Programmstruktur
muss
eine
Förderung
von
politischer
Bildung
im
außerschulischen
Bereich
ausgebaut
werden.
Within
the
Erasmus
programme
structure,
support
for
non-formal
political
education
must
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Michael
Bauer
hält
einen
Vortrag
zu
politischer
Bildung
auf
dem
Internationalen
Menschenrechtsforum
in
Luzern.
Michael
Bauer
gives
a
talk
on
political
education
at
the
International
Human
Rights
Forum
in
Lucerne.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
offeriert
Lehrpersonen
Materialien,
Informationen
und
Anregungen
für
den
Unterricht
in
politischer
Bildung.
The
platform
offers
teachers
materials,
information,
and
suggestions
for
lessons
in
political
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
muss
vorrangig
die
Verbesserung
des
Grads
an
politischer
Bildung,
die
Anpassung
der
Kultur
und
Traditionen
der
Roma
an
die
moderne
Gesellschaft
und
die
Förderung
von
beruflicher
Bildung
und
Umschulung
betreffen.
The
priority
areas
covered
by
the
strategy
must
include
increasing
the
level
of
civic
education,
adapting
the
Roma
population's
culture
and
traditions
to
modern
society
and
promoting
vocational
training
and
retraining.
Europarl v8
Ferner
bestreiten
wir
die
Ansicht,
daß
Artikel
138
a
des
Vertrags
einen
Verfassungsauftrag
zur
Bildung
politischer
Parteien
auf
europäischer
Ebene
beinhaltet.
We
would
also
contest
the
view
that
Article
138a
of
the
Treaty
contains
a
constitutional
mission
to
create
European
political
parties.
Europarl v8
Gleichzeitig
darf
sich
der
Staat
aufgrund
des
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
anerkannten
Grundsatzes
der
Vereinigungsfreiheit
so
wenig
wie
möglich
bei
der
Bildung
politischer
Parteien
einmischen.
At
the
same
time,
the
governments
should
interfere
as
little
as
possible
in
the
formation
of
such
parties,
in
accordance
with
the
principle
of
freedom
of
association,
which
is
recognized
in
all
the
Member
States
of
the
Union.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
natürlich
nicht
in
die
inneren
Angelegenheiten
Algeriens
einmischen,
doch
bleiben
zu
diesem
Referendum
sehr
viele
Fragen
offen,
mit
dem
ja
die
Befugnisse
des
Präsidenten
erweitert
werden,
die
Bildung
politischer
Parteien
in
Anlehnung
an
eine
bestimmte
Religion
oder
Region
verboten
wird,
und
mit
dem
nicht
das
geringste
am
Familienrecht
geändert
wird,
das
weiterhin
die
Frauen
diskriminiert.
Although
we
have
no
desire
to
intervene
in
Algeria's
internal
affairs,
there
are
nevertheless
many
questions
that
have
to
be
asked
about
that
referendum,
which
strengthens
the
powers
of
the
president,
prohibits
the
formation
of
political
parties
based
on
religion
or
region,
and
makes
no
changes
to
the
family
code,
in
which
discrimination
against
women
is
retained.
Europarl v8
Dazu
zählen
die
Wahlreform
und
andere
konkrete
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Achtung
von
demokratischen
Werten,
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten,
einschließlich
der
freien
Meinungsäußerung,
Medienfreiheit,
Versammlungsfreiheit
und
Freiheit
zur
Bildung
politischer
Vereinigungen.
These
are
electoral
reform
and
other
concrete
actions
towards
respect
for
democratic
values,
the
rule
of
law,
human
rights
and
fundamental
freedoms,
including
freedom
of
expression
and
of
the
media,
and
freedom
of
assembly
and
political
association.
Europarl v8
Die
Migranten
müssen
ebenfalls
Zugang
zu
Lehrgängen
in
politischer
Bildung,
zu
Programmen
über
die
Gleichberechtigung
von
Männern
und
Frauen
erhalten,
um
sich
besser
mit
den
Wertvorstellungen
des
Aufnahmelandes
vertraut
machen
zu
können.
Immigrants
also
need
to
have
access
to
civic
education
classes
and
to
programmes
on
equality
between
men
and
women
in
order
to
become
better
acquainted
with
the
values
of
the
host
country.
Europarl v8
Wir
sind
daher
dazu
verpflichtet,
beispielsweise
den
Zugang
zu
politischer
Bildung
zu
gewährleisten,
damit
sich
die
Menschen
mit
den
Abläufen
vertraut
machen
und
lernen
können,
wie
sie
ihrer
Stimme
Gehör
verschaffen
können.
There
is
therefore
also
an
obligation
on
us
to
make
sure
that
there
is
access,
for
example,
to
civic
education,
where
one
can
learn
how
it
all
works
and
how
one
can
have
a
voice
in
this
process.
Europarl v8
Die
wachsende
Macht
von
Regionen
mit
günstigeren
demografischen
Strukturen
zu
erkennen,
würde
beispielsweise
die
Bildung
politischer
und
wirtschaftlicher
Allianzen
fördern,
die
der
EU
helfen
könnten,
ihren
eigenen
globalen
Status
zu
bewahren.
Recognition
of
the
growing
power
of
regions
with
more
favorable
demographic
structures,
for
example,
will
encourage
political
and
economic
alliances
that
help
the
EU
preserve
its
own
global
status.
News-Commentary v14
So
hat
etwa
2006
eine
landesweite
Studie
zur
Erfassung
der
Leistung
von
Schülern
in
verschiedenen
Fächern
ergeben,
dass
nur
ein
Viertel
der
amerikanischen
Zwölftklässler
in
politischer
Bildung
bewandert
sind.
In
2006,
for
example,
a
national
study
that
tracks
student
performance
in
various
subjects
found
that
only
a
quarter
of
America’s
12th
graders
were
proficient
in
civics.
News-Commentary v14
Im
Umfeld
politischer
Bildung
und
demokratischer
Erziehung
wird
Empowerment
als
Instrument
betrachtet,
die
Mündigkeit
des
Bürgers/der
Bürgerin
zu
erhöhen.
Empowerment
refers
to
increasing
the
economic,
political,
social,
educational,
gender,
or
spiritual
strength
of
an
entity
or
entities.
Wikipedia v1.0
Überall
gibt
es
Lebensraum-
Fragmente,
gepflegt
von
talentierten,
engagierten
und
strategischen
Individuen,
und
Gruppen
jeglicher
Größe,
die
Systeme
aufbauen,
mit
gerechterem
Zugang
zu
Nahrung,
Arbeit,
medizinischer
Versorgung,
Wohnung,
politischer
Mitbestimmung,
Bildung
und
gesunder
Umwelt.
There
are
habitat
fragments
everywhere,
nurtured
by
talented,
passionate,
strategic
individuals
in
groups
of
all
sizes,
who
are
building
towards
systems
with
more
equal
access
to
food
and
employment,
health
care,
housing,
political
empowerment,
education
and
healthy
environments.
TED2020 v1
Es
gibt
zwar
Unterricht
in
Staatsbürgerkunde,
Sozialkunde
und
politischer
Bildung,
das
Ausmaß
und
die
angesprochenen
Altersgruppen
sind
jedoch
in
den
einzelnen
Ländern
sehr
unterschiedlich.
Civic,
social
and
political
education
courses
exist,
but
to
a
differing
degree
in
different
countries
and
across
different
age
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Bildung
politischer
Zusammenschlüsse
ist
unproblematisch,
sie
erhalten
für
ihre
Finanzierung
Mittel
aus
dem
Staatshaushalt
im
Verhältnis
zur
Zahl
der
Stimmen,
die
sie
bei
den
letzten
Wahlen
erhalten
haben.
There
are
no
obstacles
to
the
creation
of
parties,
which
receive
state
funding
in
proportion
to
the
number
of
votes
they
obtained
at
the
last
elections.
TildeMODEL v2018
Als
nächstes
gilt
es,
bis
Ende
März
einen
Aktionsplan
auszuarbeiten,
und
zwar
gemeinsam
mit
der
marokkanischen
Regierung,
deren
Aufgabe
die
Festlegung
der
Ziele,
der
Etappen
und
eines
Zeitplans
für
mehrere
genau
definierte
Bereiche
sein
wird:
Zugang
zum
Binnenmarkt,
Energie,
Justiz
und
Inneres,
politischer
Dialog,
Forschung,
Bildung
und
Dialog
zwischen
den
Zivilgesellschaften.
The
next
stage
is
the
finalisation,
by
the
end
of
March,
of
a
joint
action
with
the
Moroccan
government,
setting
out
objectives,
phases
and
timetables
in
a
number
of
specific
areas:
access
to
the
internal
market,
energy,
justice
and
home
affairs,
political
dialogue,
research,
education
and
dialogue
between
civil
society
in
the
EU
and
Morocco.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
wurden
auf
Grund
einer
Entschließung
vom
16.
Juni
1953
Bestimmungen
über
die
Bildung
politischer
Fraktionen
förmlich
in
ihre
Geschäftsordnung
aufgenommen,
die
kurz
darauf
zur
Konstituierung
der
Liberalen,
der
Christlich-demokratischen
und
Sozialistischen
Fraktion
führten.
Thus,
on
the
basis
of
a
resolution
of
16
June
1953,
provisions
governing
the
formation
of
political
groups
were
formally
incorporated
into
its
Rules
of
Procedure,
which
shortly
afterwards
led
to
the
formation
of
the
Liberal,
Christian-Democratic
and
Socialist
Groups.
EUbookshop v2
Schließlich
sind
es
die
EU-Mitgliedstaaten,
auch
im
Zeichen
der
Subsidiarität,
die
die
Pflicht
zu
politischer
Information
und
Bildung
haben.
After
all,
it
is
the
EU
Member
States
that
have
a
duty
to
provide
political
information
and
education
according
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Kurz
bevor
die
Bauarbeiten
begonnen
hätten,
wurde
die
Maßnahme
jedoch
aufgrund
veränderter
politischer
Mehrheiten
(Bildung
einer
schwarz-grünen
Koalition
nach
den
Kommunalwahlen
2005)
gestoppt.
However,
just
before
construction
began,
the
measure
was
halted
due
to
changes
in
political
majorities
(formation
of
a
coalition
coalition
after
the
local
elections
of
2005).
WikiMatrix v1