Translation of "Politische vorhaben" in English
Unseres
Erachtens
müssen
politische
Vorhaben
Priorität
haben
und
nicht
nur
die
Institutionen.
As
far
as
we
are
concerned,
priority
must
be
given
to
political
projects
and
not
just
to
the
institutions.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Grundlage
für
dieses
politische
Vorhaben
könnte
ein
allumfassender
europäischer
Wirtschaftsraum
bilden.
And
the
economic
basis
for
this
joint
political
venture
could
be
an
inclusive
common
European
economic
space.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
politische
Vorhaben
etwa
im
Hinblick
auf
Armut,
Gesundheitsversorgung
oder
Geschlechtergerechtigkeit
analysiert.
Political
projects
are
analysed
for
their
impact
in
areas
including
poverty,
health
care
and
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
funktionale
Zusammenarbeit
der
Behörden
auf
nationaler
und
auf
Bezirksebene
moderiert
das
Vorhaben
politische
Aushandlungsprozesse.
The
project
acts
as
a
facilitator
for
political
negotiation
processes
to
foster
functional
cooperation
between
the
authorities
at
national
and
county
level.
ParaCrawl v7.1
Herausgefordert
durch
eine
internationale
Krise,
welche
die
nach
Beendigung
des
Zweiten
Weltkrieges
als
sicher
geltende
Erkenntnis,
daß
in
Europa
kein
Krieg
mehr
durchführbar
wäre,
in
Frage
stellt,
müssen
wir
neue,
weitergehende
und
zwangsläufig
ehrgeizige
politische
Vorhaben
anstreben,
wenn
wir
wirklich
die
von
Ihnen
häufig
erwähnte
Seele
Europas
finden
wollen.
Therefore,
confronted
as
we
are
by
an
international
crisis
which
calls
into
question
our
certainty
at
the
end
of
the
Second
World
War
-
that
war
would
never
again
be
possible
in
Europe
-
we
must
set
ourselves
new,
inevitably
ambitious
political
aims
if
we
really
do
wish
to
rediscover
the
soul
of
Europe
to
which
you
have
often
referred.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
sehr
wichtig,
dass
hinter
jedem
Vorhaben
politische
Verpflichtung
und
uneingeschränkte
Unterstützung
stehen
sollten.
Furthermore,
it
is
very
important
that
there
should
be
political
commitment
and
unambiguous
support
behind
every
undertaking.
Europarl v8
Nun
haben
wir
aber
mit
der
Entwicklungshilfe
ein
immenses
Gebiet
vor
uns,
innerhalb
dessen
das
politische
Vorhaben
eines
Europa,
das
auf
die
gemeinsamen
Werte
des
Humanismus
gegründet
ist,
endlich
eine
konkrete
Dimension
finden
könnte.
Now
we
have
before
us,
in
development
aid,
a
vast
terrain
in
which
the
political
project
of
a
Europe
based
on
common
humanist
values
could
finally
find
a
practical
dimension.
Europarl v8
Ehrgeiz
ja,
aber
wir
müssen
auch
akzeptieren,
dass
wir
einen
größeren
Haushaltsbeitrag
benötigen,
der
in
seiner
Höhe
der
Herausforderung,
die
dieses
gewaltige
politische
Vorhaben
darstellt,
gerecht
wird,
denn
schließlich
wird
eine
noch
so
wirtschaftliche
Gestaltung
des
derzeitigen
Haushalts
nicht
ausreichen.
Ambition,
yes,
but
we
must
also
accept
that
we
need
a
greater
budgetary
contribution
which
reflects,
in
all
respects,
the
challenge
of
this
enormous
political
project,
since
to
extract
as
much
as
possible
from
the
present
budget
will
not
be
sufficient.
Europarl v8
Der
vorgeschlagene
Beitritt
der
Maghreb-Länder,
des
Libanon,
Palästinas
oder
Israels:
Damit
sind
wir
schon
wieder
dabei,
eine
neue,
überprüfte
und
verbesserte
UNO
aufzubauen,
anstatt
das
politische
Vorhaben
der
Gründerväter
Europas
umzusetzen.
The
proposed
accession
of
the
Maghreb,
the
proposed
accession
of
Lebanon,
the
proposed
accession
of
Palestine
or
Israel:
once
again
we
are
building
a
new,
revised
and
updated
UN
and
not
the
political
project
of
the
founding
fathers
of
Europe.
Europarl v8
Dieser
verfassungsmäßige
Grundsatz
ist
Ausdruck
einer
eindeutigen
politischen
Position,
wonach
die
europäische
Kultur
eine
grundlegende
Komponente
des
europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialmodells
darstellt,
ohne
die
das
politische
Vorhaben
der
Europäischen
Union
nicht
vollendet
werden
kann.
Namely
that
European
culture
is
a
fundamental
component
of
the
European
economic
and
social
model
which
is
needed
if
the
political
venture
of
the
European
Union
is
to
be
completed.
Europarl v8
Das
politische
und
wirtschaftliche
Vorhaben
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
sichert
seit
fast
drei
Jahren
die
Eindämmung
der
Inflation
und
ein
beträchtliches
Wachstum.
The
euro
is
a
political
and
economic
undertaking;
for
almost
three
years,
we
have
kept
inflation
under
control
and
have
had
sustained
growth
because
of
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Journalisten,
Politiker
und
Intellektuelle,
die
es
eigentlich
besser
wissen
müssten,
argumentieren
gewohnheitsmäßig,
dass
man
nicht
nur
politische
Strategien
oder
Vorhaben
für
unvernünftig
hält,
sondern
dass
die
Befürworter,
die
diese
Maßnahmen
umsetzen
oder
vorschlagen,
selbst
schlecht
sein
müssten.
Journalists,
politicians,
and
public
intellectuals
who
should
know
better
routinely
argue
not
just
that
policies
and
proposals
are
wrong-headed,
but
that
the
proponents
themselves
must
be
evil
to
have
enacted
or
suggested
them.
News-Commentary v14
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
dieses
politische
Vorhaben,
das
Gegenstand
eines
detaillierten
Berichts
der
Strategiegruppe
"Notre
Europe"
war
(http://www.notre-europe.eu/uploads/tx_publication/Etud_Energie_fr.pdf),
eine
geeignete
Antwort
auf
die
Herausforderungen
darstellt
und
zugleich
dem
europäischen
Aufbauwerk
neues
Ansehen
und
neuen
Schwung
verleihen
wird.
The
Committee
believes
that
this
policy
proposal,
which
was
the
subject
of
a
detailed
report
drawn
up
by
the
think-tank
Notre
Europe
(see:
http://www.notre-europe.eu/uploads/tx_publication/Etud76-Energy-en.pdf),
would
provide
an
effective
response
to
the
energy
challenges,
while
restoring
legitimacy
to
and
revitalising
the
European
venture.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
dieses
politische
Vorhaben,
das
Gegenstand
eines
detaillierten
Berichts
der
Strategiegruppe
"Notre
Europe"
war
(http://www.notre-europe.eu/uploads/tx_publication/Etud_Energie_fr.pdf),
eine
geeignete
Antwort
auf
die
Herausforderungen
sein
und
zugleich
dem
europäischen
Aufbauwerk
neues
Ansehen
und
neuen
Schwung
verleihen
könnte.
The
Committee
believes
that
this
policy
proposal,
which
was
the
subject
of
a
detailed
report
drawn
up
by
the
think-tank
Notre
Europe
(see:
http://www.notre-europe.eu/uploads/tx_publication/Etud76-Energy-en.pdf),
could
provide
an
effective
response
to
the
energy
challenges,
while
restoring
legitimacy
to
and
revitalising
the
European
venture.
TildeMODEL v2018
Dabei
kann
auch
die
Notwendigkeit
von
Studien
und
Folgenabschätzungen
im
Hinblick
auf
etwaige
politische
Vorhaben
ins
Auge
gefasst
werden.
The
action
envisaged
in
the
communication
may
include,
as
appropriate,
the
need
to
carry
out
studies
and
impact
assessments
in
view
of
possible
policy
proposals.
TildeMODEL v2018
In
den
Niederlanden
werden
ausgewählte
politische
Vorhaben
des
Ministeriums
für
Bildung,
Kultur
und
Wissenschaft
sowie
Gesetzesvorhaben
des
Außen-
und
Justizministeriums
auf
ihre
geschlechtsspezifischen
Folgen
hin
untersucht.
In
the
Netherlands,
selected
policy
plans
from
the
Ministry
of
Education,
Culture
and
Science
and
proposed
legislation
from
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
and
the
Ministry
of
Justice
are
considered
for
their
gender
impact.
TildeMODEL v2018
Dieses
politische
Vorhaben
ist
entscheidend
für
die
Zukunft
der
Demokratischen
Republik
Kongo
und
für
die
Stabilität
der
Region.
This
is
a
political
exercise
essential
for
the
future
of
the
DRC
and
the
stability
of
the
region.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Initiativen
wurden
bereits
auf
den
Weg
gebracht,
darunter
politische
Vorhaben,
Ausbildungsmaßnahmen,
Konferenzen
und
Seminare.
Several
initiatives
have
already
been
launched,
including
political
undertakings,
training
activities,
conferences
and
seminars.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
der
Europäische
Aktionsplan
zu
den
Fähigkeiten
so
ausgelegt,
dass
er
das
politische
Vorhaben,
in
dem
das
Planziel
seinen
Ursprung
hat,
unterstützt
und
die
notwendigen
Impulse
für
die
Verwirklichung
der
Ziele,
die
sich
die
EU
in
Helsinki
gesetzt
hat,
gibt.
The
European
Capability
Action
Plan
is
also
designed
to
back
up
the
political
plan
which
gave
rise
to
the
headline
goal
and
to
create
the
necessary
impetus
for
achieving
the
aims
which
the
Union
set
in
Helsinki.
TildeMODEL v2018
Von
der
Kommission
angeregte
und
verwaltete
Projekte
mit
europäischer
Dimension,
Koordinierungsmechanismen
und
Netze
u.a.,
analytische
Tätigkeiten
wie
Studien
und
Maßnahmen
zur
Entwicklung
von
Lösungen
für
konkrete
politische
Vorhaben
sowie
Ausbildung
und
Austausch
von
Mitarbeitern;
European
projects
initiated
and
managed
by
the
Commission,
coordination
mechanisms
and
networks,
inter
alia,
analytical
activities
such
as
studies
and
activities
aimed
at
identifying
solutions,
together
with
specific
policies,
training
and
exchange
of
staff,
TildeMODEL v2018
Von
der
Kommission
angeregte
und
verwaltete
Projekte
mit
europäischer
Dimension,
Koordinierungsmechanismen
und
Netze,
analytische
Tätigkeiten
wie
Studien
und
Maßnahmen
zur
Entwicklung
von
Lösungen
für
konkrete
politische
Vorhaben
sowie
Ausbildung
und
Austausch
von
Mitarbeitern;
European
projects
initiated
and
managed
by
the
Commission,
coordination
mechanisms
and
networks,
inter
alia,
analytical
activities
such
as
studies
and
activities
aimed
at
identifying
solutions,
together
with
specific
policies,
training
and
exchange
of
staff.
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsprogramm
der
Kommission
stellt
die
Weichen
für
umfangreiche
politische
Vorhaben,
die
die
Kommission
in
den
kommenden
Jahren
in
Angriff
nehmen
wird.
The
Commission
work
programme
sets
the
scene
for
the
major
policy
commitments
that
the
Commission
will
make
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
In
Kapitel
III
wurde
einerseits
eine
Übersicht
gegeben
über
die
regionalpolitischen
Maßnahmen,
die
im
Grunde
in
allen
sozio-ökonomisch
schwachen
Gebieten
der
Niederlande
-
darunter
auch
das
hier
besprochene
Programmgebiet-
Anwendung
finden,
und
andererseits
wurden
einige
politische
Maßnahmen
oder
Vorhaben
beschrieben,
die
direkt
auf
dieses
Programmgebiet
ausgerichtet
sind.
Chapter
III
surveyed
the
regional
policy
measures
which
apply
in
principle
to
all
economically
backward
regions
of
the
Netherlands,
including
the
region
covered
by
this
report,
and
those
policy
measures
or
implementation
plans
which
are
designed
specially
for
this
particular
programme.
EUbookshop v2