Translation of "Politisches vorhaben" in English

Eine institutionelle Reform ist kein politisches Vorhaben, sondern ein Instrument.
Honourable Members, Mr President, institutional reform is not a political project.
Europarl v8

Europa ist nicht nur ein wirtschaftliches und politisches Vorhaben.
Europe is not only an economic and political project.
Europarl v8

Ein langfristiges politisches Vorhaben dieser Art erfordert selbstverständlich eine wirksame vorherige Konsultation.
A long-term political project of this kind clearly requires effective prior consultation.
Europarl v8

Ohne dieses Gefühl der Loyalität und Identifikation kann kein politisches Vorhaben gelingen.
Without this feeling of loyalty and identification, no political project can succeed.
Europarl v8

Ein europäisches Integrationsprojekt ist kein religiöses, sondern ein politisches Vorhaben.
A European integration project is not a religious, but a political project.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir unser politisches Vorhaben für Europa voranbringen.
At the same time, we must press ahead with our political project for Europe.
TildeMODEL v2018

Es ist kein politisches, sondernein kulturelles Vorhaben.
It is not political but cultural.
EUbookshop v2

Die einheitliche Währung ist, wie die meisten ihrer Anhänger zugeben, ein politisches Vorhaben.
The single currency, as most of its supporters acknowledge, is a political project.
Europarl v8

Dies ist die Voraussetzung dafür, daß die beitrittswilligen Länder volle Klarheit darüber haben, daß sie sich auf ein politisches Vorhaben einlassen, bei dem der acquis communautaire nicht in Frage gestellt werden darf.
Only a requirement such as this will allow the applicant countries to embark on a political project, in full knowledge of the facts, where the acquis communautaire cannot be called into question.
Europarl v8

Nach dem Fall der Berliner Mauer müssen wir unser politisches Vorhaben definieren, und wir müssen uns heute darüber klarsein, wo unsere Grenzen verlaufen sollen.
After the fall of the Berlin wall we must define our political project, and know where our border lies.
Europarl v8

Aus heutiger Sicht - man muß dies klar und nachdrücklich betonen - ist die Europäische Union ein in der Welt einmaliges politisches Vorhaben, weil es auf Frieden und Demokratie beruht wie auch auf den Grundwerten der Menschenrechte, der Solidarität zwischen den Völkern und den Generationen, der Schaffung eines Gesellschaftsmodells, das den darin vereinten Völkern die Chance zu größtmöglicher Entfaltung bietet.
The aim today - and this is something that needs to be reiterated clearly and emphatically - is for the European Union to be a unique political project in the world, because it is based on peace, democracy and values: human rights, solidarity between peoples and generations, the establishment of a model of society that allows the people in it to blossom and prosper as much as possible.
Europarl v8

Finanzminister Quinn hat die WWU als ein grundsätzlich politisches Vorhaben bezeichnet, aber er war nicht imstande, irgendeinen damit verbundenen politischen Nutzen zu benennen oder die Befürchtungen zu zerstreuen, daß sich dadurch nur die Kluft zwischen Reich und Arm vergrößern wird.
Mr Quinn, the Finance Minister, has described EMU as fundamentally a political project, but he has failed to identify any political benefits which will come from it, or allay fears that it will simply widen the gap between rich and poor.
Europarl v8

Leider muß ich feststellen, daß die Kommission, anstatt ihr eigenes mangelhaftes Funktionieren konkret zu verbessern, nach einem erprobten Verfahren lieber die Flucht nach vorne antritt und eine technische Schwierigkeit als Gelegenheit ergreift, um ein politisches Vorhaben auf den Weg zu bringen, das in den Verträgen nicht vorgesehen ist: die Harmonisierung der Mehrwertsteuersätze.
And I am sorry to note that the Commission, instead of trying to find a lasting solution to its own operational shortcomings, prefers its tried and tested method of running away and using technical problems as an opportunity to promote a political project which is not mentioned in the Treaties: VAT harmonisation.
Europarl v8

Als Parlament sind wir bereit, weiterhin mit dem Europäischen Rat zu verhandeln, sobald er wieder auf den Boden der Realitäten zurückgekehrt ist und sich vor allem wieder darum bemüht, ein echtes politisches Vorhaben voranzubringen.
We in Parliament are prepared to continue negotiations with the European Council as soon as it has its feet back on the ground, but above all when it has resumed the progression of a true political project.
Europarl v8

Nachdem wir bereits den traditionellen Euroskeptizismus derer hatten, die Europa als politisches Vorhaben niemals wollten, haben wir heute den Pessimismus derer, die sich als überzeugte Europäer ausgeben, aber sehr häufig in einem Zustand der „Krisophilie“ verfallen, wobei jeder von ihnen heute beweisen will, dass er die Ursachen der tiefen Krise, die Europa durchmacht, besser erkennt als die Anderen.
While we already had the traditional Euroscepticism of those who have never wanted Europe to be a political project, we now have the pessimism of those who like to think of themselves as staunch Europeans and who very often sink into a state of ‘crisisphilia’, each one of them keen to demonstrate today that he or she has a better idea than the next person about the reasons why Europe is undergoing a profound crisis.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen viel Glück wünschen, denn wir wissen, dass Ihr politisches Vorhaben sehr viel Mut erfordert.
I would like to wish you good luck, because we know full well how demanding your political task is.
Europarl v8

Damit dieser Vorschlag nicht nur ein politisches Vorhaben bleibt, müssen wir die Ansichten aller Beteiligten genau kennen.
In order that this proposal should not remain merely a political project, we must be acutely aware of the views of all interested parties.
Europarl v8

Mindestens ebenso wichtig ist, dass sich die Charta als politisches Vorhaben, als Instrument, Europa den Bürgern näher zu bringen, durchsetzen kann.
Just as important is the fact that the Charter can establish itself as a political project as a means of involving people in Europe.
Europarl v8

In der Verfassung kommen aber auch, und das ist besonders wichtig, die gemeinsamen Werte zum Ausdruck, und sie ist ein politisches Vorhaben.
It is also a Constitution which, most importantly, represents shared values and is a political project.
Europarl v8

Wir haben ein großes politisches Vorhaben - die Erweiterung der Europäischen Union - und wir haben neue Beamte eingestellt.
We have a big political project - the enlargement of the European Union - and we have taken on new officials.
Europarl v8

Die Reform bildet daher ein politisches Vorhaben, das für die Europäische Union von zentraler Bedeutung ist.
It is thus a political project of central importance for the European Union.
TildeMODEL v2018

Wenngleich die Erweiterung an die Erfüllung strenger Auflagen gebunden ist, stellt sie in erster Linie ein politisches Vorhaben dar.
Enlargement is based on strong conditionalities but it is first of all a political project.
TildeMODEL v2018

Der Konvent entwickelt ein großes politisches Vorhaben mit dem Ziel, dass alle Bürger sich in eine supranational angelegte, demokratische politische Gemeinschaft einbezogen fühlen.
The Convention is developing a major political project to ensure that all citizens feel part of a supranational democratic political community.
TildeMODEL v2018

Der Konvent entwickle ein großes politisches Vorhaben mit dem Ziel, dass alle Bürger sich in eine supranational angelegte, demokratische poli­tische Gemeinschaft einbezogen fühlen.
The Convention was developing a major political project to ensure that all citizens feel part of a supranational democratic political community.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union war erfolgreich als politisches Vorhaben, hat jedoch noch nicht Eingang in die Herzen und Köpfe der Menschen gefunden.
The European Union has grown up as a political project but has not found a place in people’s hearts and minds.
TildeMODEL v2018