Translation of "Politische einrichtung" in English

Herr Präsident, Europa ist eine politische Einrichtung.
Mr President, Europe is a political body.
Europarl v8

Die politische Einrichtung in China ist paternalistisch und autokratisch.
The Chinese political establishment is paternalistic and autocratic.
ParaCrawl v7.1

Die politische Einrichtung hat im Allgemeinen jene Enden gestützt.
The political establishment has generally supported those ends.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist der Ausschuß - anders als das Europäische Parlament - keine politische Einrichtung.
Of course, the Committee is not a political body - unlike the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Der UNHCR ist eine politische Einrichtung, die "extremer Politisierung" unterliegt, wie im Text der Entschließung eingeräumt wird.
The UNHCR is a political body that is subject to 'extreme politicisation', as is acknowledged in the text of the resolution.
Europarl v8

Die Fortentwicklung der Vorstellung der Europäischen Union als politische Einrichtung wird unsere Verhandlungsposition bei den internationalen Institutionen und, was besonders wichtig ist, bei der Welthandelsorganisation stärken.
As the European Union becomes more widely seen as a political entity, our negotiating position in the international institutions will become stronger.
Europarl v8

Ich bin daher sehr erfreut, dass der Ecofin-Rat gestern einen großen Schritt nach vorn machen und eine breite politische Einigung zur Einrichtung des neuen Makroüberwachungsgremiums erzielen konnte, ohne dabei der Debatte in den nationalen Parlamenten zuvorzukommen.
I am therefore very pleased that the Ecofin Council was yesterday able to take a major step forward and reach a broad political agreement on setting up the new macro-supervisory body without pre-empting the debate in the national parliaments.
Europarl v8

Mittels dieses Änderungsantrags habe ich versucht, das politische Engagement dieser Einrichtung und weniger ihre akademische Dimension zu betonen, die das Wort „Institut“ vermittelt.
Through this amendment I sought to stress the political commitment of the institution, rather than its academic dimension, which would be conveyed by the word institute.
Europarl v8

Wenn die Europäische Union bis zu einem gewissen Grad auch eine kulturelle und politische Einrichtung sein soll, kann die Situation der einzelnen Mitgliedstaaten nur durch "mehr Europa", wie Herr Barroso häufig sagt, verbessert werden.
If the European Union is to some extent to be a cultural and political organism, then only 'more Europe', as Mr Barrosso often says, will contribute to the greater good of every Member State.
Europarl v8

Außerdem braucht die Gemeinschaft als Institution eine politische Einrichtung, die auf einheitliche und rationale Art und Weise sektorübergreifend eine Schiedsfunktion ausübt, wenn widerstreitende Interessen auf dem Spiel stehen, und klare langfristige politische Ziele setzt.
In addition there is a need throughout the Community institutional structure for a practical political mechanism to arbitrate in a consistent and rational way across sectors when competing interests are at stake, and to provide clear long term policy objectives.
TildeMODEL v2018

Darin enthalten sind Aktionen zur Gewährleistung der Umsetzung der Vorschriften über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und zur Stärkung der Arbeitsaufsicht, zur Durchsetzung der EU-Vorschriften zur Chancengleichheit und zum Diskriminierungsverbot (zu letzterem Aspekt siehe oben den Abschnitt "Politische Kriterien"), die Einrichtung oder Stärkung der Überwachungs- und Informationskapazitäten für epidemiologische Überwachung und Kontrolle übertragbarer Krankheiten, die Ausarbeitung und Umsetzung einer nationalen Beschäftigungsstrategie und die Vorbereitung auf die spätere Teilnahme an der europäischen Strategie für die soziale Eingliederung.
These include actions aimed at ensuring the enforcement of occupational health and safety rules and strengthening labour inspectorates, enforcing the acquis on equal opportunities and anti-discrimination (for this latter aspect see above under the political criteria), setting up or reinforcing monitoring and information capacity for epidemiological surveillance and control of communicable diseases, developing and implementing a national employment strategy, and preparing for future participation in the European strategy on social inclusion.
TildeMODEL v2018

Da die EU eine supranationale politische Einrichtung ist, bestimmt sich die gemeinschaftliche Entwicklungspolitik nach den grundlegenden Interessen der EU (z.B. Hilfe im Rahmen des Erweiterungsprozesses) und ihren Verpflichtungen als "Global Player" gegenüber den Entwicklungsländern in all ihrer Vielfalt.
Since the EU is a supranational political entity, EC development policy will be shaded to allow for both the EU’s fundamental interests (for example, aid given to the enlargement process) and its obligations as a global player towards developing countries in all their diversity.
TildeMODEL v2018

Sie bestätigten die politische Zusage zur Einrichtung der Östlichen Partnerschaft, die auf der Ta­gung des Europäischen Rates im Dezember 2008 gegeben wurde.
They reaffirmed the political commitment by the December 2008 European Council to establish the Eastern Partnership.
TildeMODEL v2018

Dennoch habe der Gerichtshof gegen eine Ex-ante-Kontrolle durch eine politische Einrichtung nichts einzuwenden und er deutete an, dass eine solche Überprüfung vermutlich die Möglichkeit einer späteren Prüfung durch den Gerichtshof nicht ausschließen würde.
However, the Court would have no objection to ex ante control by a political body and such control, he suggested, would presumably not preclude the possibility of subsequent judicial review by the Court.
TildeMODEL v2018

Ohne näher auf die Enstehungsgeschichte der beiden Institutionen eingehen zu wollen, sei nur soviel erwähnt, daß die „Internationale Bodenseekonferenz" eine rein politische Einrichtung ist, während sich der Bodenseerat aus Vertretern von Politik, Wissenschaft und Wirtschaft zusammensetzt.
Without wishing to go into any more detail on the origins of the two institutions, I would just mention that the International Lake Constance Conference is a purely political institution, while the Lake Constance Council is composed of representatives from politics, science and industry.
EUbookshop v2

Während dieses schließlich herauf die politische Einrichtung der Stadt rüttelte, nahmen Doppelstadtzeitungsreporter und Herausgeber kaum Anmerkung.
While this eventually shook up the city’s political establishment, Twin Cities newspaper reporters and editors hardly took note.
ParaCrawl v7.1

Denn der Zustand der friedlichen Koexistenz ließ sich auch nicht ganz legitimieren, weil die diktatoriale politische Einrichtung des ''Ostens'' endgÃ1?4ltig auch nicht legitimiert werden konnte (8).
For, the state of the hostile co-existence can also not be quite legitimized, because the dictatorial political establishment of the 'East' finally can also not be legitimized (8).
ParaCrawl v7.1

Durch ein mit allen Hunden gehetztes System der Elitetruppen, zum Beispiel der Gendarmerie und vor allem der Kosaken, die durch gute Bezahlung und anderweitige materielle Versorgung, durch weitgehende politische Privilegien, durch Einrichtung der halbsozialistischen Kosakengemeinwesen geradewegs zu einer besonderen gesellschaftlichen Klasse gestaltet und so an das herrschende Regime künstlich gefesselt sind, sucht sich der Zarismus gegenüber der Gärung, die bis tief in die Reihen der Armee gedrungen ist, eine genügende Zahl von Getreuen zu sichern.
There exists a much attacked system of elite troops, who are provided with every facility: the gendarmerie, for example, and especially the Cossacks, which effectively constitute a special social class on account of their good pay and other material provision, of their extensive political privileges, and of the arrangement by which they live in a semi-socialist community; they are thus closely bound in an artificial way to the ruling classes. In this way Tsarism tries to secure a sufficient number of loyal supporters to offset the ferment which has penetrated deep into the ranks of the army.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige politische Einrichtung ermangelt die Kompetenz und die Glaubwürdigkeit, um zu tun, was angefordert wird.
The current political establishment lacks the competence and credibility to do what is required. .
ParaCrawl v7.1

Die administrative Regierung des Kapitalismus, die eigentliche Regierung, ist der Staat. Derselbe ist eine rein politische Einrichtung.
The governmental administration of capitalism is the State, the government proper (that institution is purely political).
ParaCrawl v7.1

Denn die ins Gebiet des Moralischen hinübergreifende spezifische Verantwortung des Intellektuellen wird bei Julien Benda immer dort zur brennenden Frage, wenn die optimale und schutzbedürftige politische Einrichtung, naemlich die der Demokratie angegriffen wird.
For the specific responsibility of the intellectual, propagating in the domain of the moral, becomes always there in Julien Benda a burning question, if the optimal and vulnerable political establishment, namely the one of the democracy, is attacked.
ParaCrawl v7.1

Die Ironie war, dass ich beabsichtigt hatte, die Ausgabe der weißen Leute anzusprechen, die missverstanden wurden, oder von ihrer Identität, die verdreht wurde, als in diesem Fall ein African-Americananwärter für Bürgermeister durch eine groß weiße politische Einrichtung verfolgt wurde.
The irony was that I had intended to raise the issue of white people being misunderstood, or of their identity being twisted, when in this case an African-American candidate for mayor was being persecuted by a largely white political establishment.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie sich einer Wirtschaftsdelegation aus Ihrem Land anzuschließen oder möchten Sie eine Delegation für Ihren Verband/Institution oder politische Einrichtung organisieren?
Do you want to be part of a business delegation from your country, or would you like to organise a delegation for your own association/institution or political body?
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen zwanzig Jahren gilt es als eine wahre Glaubensbekenntnis, dass das globale Funktionieren allein nur durch eine neuliberale politische Einrichtung und durch Tolerieren und anderswie geartetes Ertragen der strukturellen Schwaechung des Staates zugunsten der Kraefte des Marktes überhaupt vorstellbar ist.
In the past twenty years, it is considered as a true profession of faith, that the global functioning alone is quite conceivable only through a neo-liberal political institution and through the tolerance and any type of endurance of the structural weakening of the state in favor of the forces of the market.
ParaCrawl v7.1

Diese politische Einrichtung ist dem Volke derart in Fleisch und Blut übergegangen, dass, obgleich sie den Kapitalist wie ein Kiesel im Schuhe schmerzt, er, der Mächtige, es doch nicht wagt, sie ohne Vorbehalt abzuschaffen.
The institution is so bred in the bones of the people that, notwithstanding it has become a gravel in the shoe of the capitalist, he, powerful though he is, dare not abolish it outright.
ParaCrawl v7.1

Der Staat hingegen ist eine politische Einrichtung auf geographischer Grundlage, dessen Grenzen gewissermaßen den Aktionsradius der Einzelkapitalien durchschneiden.
The state, by contrast, is a geographically based political entity, whose boundaries cut across the operations of the individual capitals.
ParaCrawl v7.1