Translation of "Politische einrichtung" in English
Herr
Präsident,
Europa
ist
eine
politische
Einrichtung.
Mr
President,
Europe
is
a
political
body.
Europarl v8
Die
politische
Einrichtung
in
China
ist
paternalistisch
und
autokratisch.
The
Chinese
political
establishment
is
paternalistic
and
autocratic.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Einrichtung
hat
im
Allgemeinen
jene
Enden
gestützt.
The
political
establishment
has
generally
supported
those
ends.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
der
Ausschuß
-
anders
als
das
Europäische
Parlament
-
keine
politische
Einrichtung.
Of
course,
the
Committee
is
not
a
political
body
-
unlike
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Der
UNHCR
ist
eine
politische
Einrichtung,
die
"extremer
Politisierung"
unterliegt,
wie
im
Text
der
Entschließung
eingeräumt
wird.
The
UNHCR
is
a
political
body
that
is
subject
to
'extreme
politicisation',
as
is
acknowledged
in
the
text
of
the
resolution.
Europarl v8
Die
Fortentwicklung
der
Vorstellung
der
Europäischen
Union
als
politische
Einrichtung
wird
unsere
Verhandlungsposition
bei
den
internationalen
Institutionen
und,
was
besonders
wichtig
ist,
bei
der
Welthandelsorganisation
stärken.
As
the
European
Union
becomes
more
widely
seen
as
a
political
entity,
our
negotiating
position
in
the
international
institutions
will
become
stronger.
Europarl v8
Ich
bin
daher
sehr
erfreut,
dass
der
Ecofin-Rat
gestern
einen
großen
Schritt
nach
vorn
machen
und
eine
breite
politische
Einigung
zur
Einrichtung
des
neuen
Makroüberwachungsgremiums
erzielen
konnte,
ohne
dabei
der
Debatte
in
den
nationalen
Parlamenten
zuvorzukommen.
I
am
therefore
very
pleased
that
the
Ecofin
Council
was
yesterday
able
to
take
a
major
step
forward
and
reach
a
broad
political
agreement
on
setting
up
the
new
macro-supervisory
body
without
pre-empting
the
debate
in
the
national
parliaments.
Europarl v8
Mittels
dieses
Änderungsantrags
habe
ich
versucht,
das
politische
Engagement
dieser
Einrichtung
und
weniger
ihre
akademische
Dimension
zu
betonen,
die
das
Wort
„Institut“
vermittelt.
Through
this
amendment
I
sought
to
stress
the
political
commitment
of
the
institution,
rather
than
its
academic
dimension,
which
would
be
conveyed
by
the
word
institute.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auch
eine
kulturelle
und
politische
Einrichtung
sein
soll,
kann
die
Situation
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
nur
durch
"mehr
Europa",
wie
Herr
Barroso
häufig
sagt,
verbessert
werden.
If
the
European
Union
is
to
some
extent
to
be
a
cultural
and
political
organism,
then
only
'more
Europe',
as
Mr
Barrosso
often
says,
will
contribute
to
the
greater
good
of
every
Member
State.
Europarl v8
Außerdem
braucht
die
Gemeinschaft
als
Institution
eine
politische
Einrichtung,
die
auf
einheitliche
und
rationale
Art
und
Weise
sektorübergreifend
eine
Schiedsfunktion
ausübt,
wenn
widerstreitende
Interessen
auf
dem
Spiel
stehen,
und
klare
langfristige
politische
Ziele
setzt.
In
addition
there
is
a
need
throughout
the
Community
institutional
structure
for
a
practical
political
mechanism
to
arbitrate
in
a
consistent
and
rational
way
across
sectors
when
competing
interests
are
at
stake,
and
to
provide
clear
long
term
policy
objectives.
TildeMODEL v2018
Darin
enthalten
sind
Aktionen
zur
Gewährleistung
der
Umsetzung
der
Vorschriften
über
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
zur
Stärkung
der
Arbeitsaufsicht,
zur
Durchsetzung
der
EU-Vorschriften
zur
Chancengleichheit
und
zum
Diskriminierungsverbot
(zu
letzterem
Aspekt
siehe
oben
den
Abschnitt
"Politische
Kriterien"),
die
Einrichtung
oder
Stärkung
der
Überwachungs-
und
Informationskapazitäten
für
epidemiologische
Überwachung
und
Kontrolle
übertragbarer
Krankheiten,
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
nationalen
Beschäftigungsstrategie
und
die
Vorbereitung
auf
die
spätere
Teilnahme
an
der
europäischen
Strategie
für
die
soziale
Eingliederung.
These
include
actions
aimed
at
ensuring
the
enforcement
of
occupational
health
and
safety
rules
and
strengthening
labour
inspectorates,
enforcing
the
acquis
on
equal
opportunities
and
anti-discrimination
(for
this
latter
aspect
see
above
under
the
political
criteria),
setting
up
or
reinforcing
monitoring
and
information
capacity
for
epidemiological
surveillance
and
control
of
communicable
diseases,
developing
and
implementing
a
national
employment
strategy,
and
preparing
for
future
participation
in
the
European
strategy
on
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Da
die
EU
eine
supranationale
politische
Einrichtung
ist,
bestimmt
sich
die
gemeinschaftliche
Entwicklungspolitik
nach
den
grundlegenden
Interessen
der
EU
(z.B.
Hilfe
im
Rahmen
des
Erweiterungsprozesses)
und
ihren
Verpflichtungen
als
"Global
Player"
gegenüber
den
Entwicklungsländern
in
all
ihrer
Vielfalt.
Since
the
EU
is
a
supranational
political
entity,
EC
development
policy
will
be
shaded
to
allow
for
both
the
EU’s
fundamental
interests
(for
example,
aid
given
to
the
enlargement
process)
and
its
obligations
as
a
global
player
towards
developing
countries
in
all
their
diversity.
TildeMODEL v2018
Sie
bestätigten
die
politische
Zusage
zur
Einrichtung
der
Östlichen
Partnerschaft,
die
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Dezember
2008
gegeben
wurde.
They
reaffirmed
the
political
commitment
by
the
December
2008
European
Council
to
establish
the
Eastern
Partnership.
TildeMODEL v2018
Dennoch
habe
der
Gerichtshof
gegen
eine
Ex-ante-Kontrolle
durch
eine
politische
Einrichtung
nichts
einzuwenden
und
er
deutete
an,
dass
eine
solche
Überprüfung
vermutlich
die
Möglichkeit
einer
späteren
Prüfung
durch
den
Gerichtshof
nicht
ausschließen
würde.
However,
the
Court
would
have
no
objection
to
ex
ante
control
by
a
political
body
and
such
control,
he
suggested,
would
presumably
not
preclude
the
possibility
of
subsequent
judicial
review
by
the
Court.
TildeMODEL v2018
Ohne
näher
auf
die
Enstehungsgeschichte
der
beiden
Institutionen
eingehen
zu
wollen,
sei
nur
soviel
erwähnt,
daß
die
„Internationale
Bodenseekonferenz"
eine
rein
politische
Einrichtung
ist,
während
sich
der
Bodenseerat
aus
Vertretern
von
Politik,
Wissenschaft
und
Wirtschaft
zusammensetzt.
Without
wishing
to
go
into
any
more
detail
on
the
origins
of
the
two
institutions,
I
would
just
mention
that
the
International
Lake
Constance
Conference
is
a
purely
political
institution,
while
the
Lake
Constance
Council
is
composed
of
representatives
from
politics,
science
and
industry.
EUbookshop v2
Während
dieses
schließlich
herauf
die
politische
Einrichtung
der
Stadt
rüttelte,
nahmen
Doppelstadtzeitungsreporter
und
Herausgeber
kaum
Anmerkung.
While
this
eventually
shook
up
the
city’s
political
establishment,
Twin
Cities
newspaper
reporters
and
editors
hardly
took
note.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Zustand
der
friedlichen
Koexistenz
ließ
sich
auch
nicht
ganz
legitimieren,
weil
die
diktatoriale
politische
Einrichtung
des
''Ostens''
endgÃ1?4ltig
auch
nicht
legitimiert
werden
konnte
(8).
For,
the
state
of
the
hostile
co-existence
can
also
not
be
quite
legitimized,
because
the
dictatorial
political
establishment
of
the
'East'
finally
can
also
not
be
legitimized
(8).
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
mit
allen
Hunden
gehetztes
System
der
Elitetruppen,
zum
Beispiel
der
Gendarmerie
und
vor
allem
der
Kosaken,
die
durch
gute
Bezahlung
und
anderweitige
materielle
Versorgung,
durch
weitgehende
politische
Privilegien,
durch
Einrichtung
der
halbsozialistischen
Kosakengemeinwesen
geradewegs
zu
einer
besonderen
gesellschaftlichen
Klasse
gestaltet
und
so
an
das
herrschende
Regime
künstlich
gefesselt
sind,
sucht
sich
der
Zarismus
gegenüber
der
Gärung,
die
bis
tief
in
die
Reihen
der
Armee
gedrungen
ist,
eine
genügende
Zahl
von
Getreuen
zu
sichern.
There
exists
a
much
attacked
system
of
elite
troops,
who
are
provided
with
every
facility:
the
gendarmerie,
for
example,
and
especially
the
Cossacks,
which
effectively
constitute
a
special
social
class
on
account
of
their
good
pay
and
other
material
provision,
of
their
extensive
political
privileges,
and
of
the
arrangement
by
which
they
live
in
a
semi-socialist
community;
they
are
thus
closely
bound
in
an
artificial
way
to
the
ruling
classes.
In
this
way
Tsarism
tries
to
secure
a
sufficient
number
of
loyal
supporters
to
offset
the
ferment
which
has
penetrated
deep
into
the
ranks
of
the
army.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
politische
Einrichtung
ermangelt
die
Kompetenz
und
die
Glaubwürdigkeit,
um
zu
tun,
was
angefordert
wird.
The
current
political
establishment
lacks
the
competence
and
credibility
to
do
what
is
required.
.
ParaCrawl v7.1
Die
administrative
Regierung
des
Kapitalismus,
die
eigentliche
Regierung,
ist
der
Staat.
Derselbe
ist
eine
rein
politische
Einrichtung.
The
governmental
administration
of
capitalism
is
the
State,
the
government
proper
(that
institution
is
purely
political).
ParaCrawl v7.1
Denn
die
ins
Gebiet
des
Moralischen
hinübergreifende
spezifische
Verantwortung
des
Intellektuellen
wird
bei
Julien
Benda
immer
dort
zur
brennenden
Frage,
wenn
die
optimale
und
schutzbedürftige
politische
Einrichtung,
naemlich
die
der
Demokratie
angegriffen
wird.
For
the
specific
responsibility
of
the
intellectual,
propagating
in
the
domain
of
the
moral,
becomes
always
there
in
Julien
Benda
a
burning
question,
if
the
optimal
and
vulnerable
political
establishment,
namely
the
one
of
the
democracy,
is
attacked.
ParaCrawl v7.1
Die
Ironie
war,
dass
ich
beabsichtigt
hatte,
die
Ausgabe
der
weißen
Leute
anzusprechen,
die
missverstanden
wurden,
oder
von
ihrer
Identität,
die
verdreht
wurde,
als
in
diesem
Fall
ein
African-Americananwärter
für
Bürgermeister
durch
eine
groß
weiße
politische
Einrichtung
verfolgt
wurde.
The
irony
was
that
I
had
intended
to
raise
the
issue
of
white
people
being
misunderstood,
or
of
their
identity
being
twisted,
when
in
this
case
an
African-American
candidate
for
mayor
was
being
persecuted
by
a
largely
white
political
establishment.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
sich
einer
Wirtschaftsdelegation
aus
Ihrem
Land
anzuschließen
oder
möchten
Sie
eine
Delegation
für
Ihren
Verband/Institution
oder
politische
Einrichtung
organisieren?
Do
you
want
to
be
part
of
a
business
delegation
from
your
country,
or
would
you
like
to
organise
a
delegation
for
your
own
association/institution
or
political
body?
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
zwanzig
Jahren
gilt
es
als
eine
wahre
Glaubensbekenntnis,
dass
das
globale
Funktionieren
allein
nur
durch
eine
neuliberale
politische
Einrichtung
und
durch
Tolerieren
und
anderswie
geartetes
Ertragen
der
strukturellen
Schwaechung
des
Staates
zugunsten
der
Kraefte
des
Marktes
überhaupt
vorstellbar
ist.
In
the
past
twenty
years,
it
is
considered
as
a
true
profession
of
faith,
that
the
global
functioning
alone
is
quite
conceivable
only
through
a
neo-liberal
political
institution
and
through
the
tolerance
and
any
type
of
endurance
of
the
structural
weakening
of
the
state
in
favor
of
the
forces
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Diese
politische
Einrichtung
ist
dem
Volke
derart
in
Fleisch
und
Blut
übergegangen,
dass,
obgleich
sie
den
Kapitalist
wie
ein
Kiesel
im
Schuhe
schmerzt,
er,
der
Mächtige,
es
doch
nicht
wagt,
sie
ohne
Vorbehalt
abzuschaffen.
The
institution
is
so
bred
in
the
bones
of
the
people
that,
notwithstanding
it
has
become
a
gravel
in
the
shoe
of
the
capitalist,
he,
powerful
though
he
is,
dare
not
abolish
it
outright.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
hingegen
ist
eine
politische
Einrichtung
auf
geographischer
Grundlage,
dessen
Grenzen
gewissermaßen
den
Aktionsradius
der
Einzelkapitalien
durchschneiden.
The
state,
by
contrast,
is
a
geographically
based
political
entity,
whose
boundaries
cut
across
the
operations
of
the
individual
capitals.
ParaCrawl v7.1