Translation of "Politische partizipation" in English
Die
politische
Partizipation
der
Muslime
in
Schwarzafrika
ist
daher
traditionell
extrem
eingeschränkt.
Muslim
political
participation
in
sub-Saharan
Africa
has
thus
been
extremely
limited.
News-Commentary v14
Politische
Partizipation
und
demokratisches
Verständnis
sind
Kompetenzen,
die
selbstbestimmten
Menschen
zugeschrieben
werden.
Political
participation
and
the
understanding
of
democracy
are
crucial
abilities
for
self-determined
people.
ParaCrawl v7.1
Wikipedia
definiert
(politische)
Partizipation
wie
folgt:
Wikipedia
defines
(political)
participation
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Auch
politische
Partizipation
erhielten
die
Frauen
nicht
durch
den
Krieg.
Nor
did
women
enjoy
political
participation
as
a
result
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Politische
Institutionen
sowie
die
politische
Partizipation
im
Land
sind
schwach.
The
country's
political
institutions
are
weak
and
participation
in
political
processes
is
low.
ParaCrawl v7.1
Politische
Partizipation
ist
eine
gute
Strategie
gegen
Ausgrenzung,
Diskriminierung
und
Desintegration.
Political
participation
is
a
good
strategy
against
exclusion,
discrimination
and
disintegration.
ParaCrawl v7.1
Wie
verändern
die
neuen
Medien
die
politische
Partizipation
in
Afrika?
How
is
new
media
changing
political
participation
in
Africa?
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Partizipation
und
institutionalisierte
kollektive
Maßnahmen
können
dazu
beitragen,
Migranten
in
politische
Prozesse
einzubinden.
A
political
voice
and
institutionalised
forms
of
collective
action
can
bring
migrants
into
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Die
politische
Partizipation
und
institutionalisierte
kollektive
Maßnahmen
können
dazu
beitragen,
Migranten
in
politische
Prozesse
einzubinden.
A
political
voice
and
institutionalised
forms
of
collective
action
can
bring
migrants
into
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Die
politische
Partizipation
und
institutionalisierte
kollektive
Maßnahmen
können
dazu
beitragen,
Migranten
in
politische
Prozesse
einzubinden.
A
political
voice
and
institutionalised
forms
of
collective
action
can
bring
migrants
into
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Die
politische
Partizipation
und
institutionalisierte
kollektive
Maßnahmen
können
dazu
beitragen,
Migranten
in
politische
Prozesse
einzubinden.
A
political
voice
and
institutionalised
forms
of
collective
action
can
bring
migrants
into
the
political
process.
TildeMODEL v2018
Es
gilt,
legislative
und
strukturelle
Hindernisse
für
die
politische
Partizipation
weitestgehend
zu
beseitigen.
Obstacles
to
migrants'
political
participation
in
terms
of
legislative
and
structural
barriers
must
be
overcome
to
the
greatest
extent
possible.
TildeMODEL v2018
Politische
Kommunikation
umfasst
politische
Information,
politische
Partizipation
und
politische
Kommunikation
im
engeren
Sinne
als
Kampagnenarbeit.
Political
communication
refers
to
political
information,
political
participation
and
political
communication
as
campaigning.
ParaCrawl v7.1
Staatsbürgerschaft
definiert
sich
im
weitesten
Sinne
über
politische
Partizipation,
kulturelle
Kompetenz,
Rechte
und
Pflichten.
Citizenship
has
been
defined
broadly
in
terms
of
political
participation,
cultural
competence,
rights,
and
duties.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
die
politische
Partizipation
bzw.
Repräsentation
von
Frauen
in
Zypern
immer
noch
sehr
schwach
ausgeprägt.
Political
participation
and
representation
of
women
in
Cyprus
is
nonetheless
still
very
weak.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
standen
die
Themen
Entwaffnung,
Demobilisierung
und
Reintegration,
Sicherheitsgarantien
und
politische
Partizipation.
A
specific
emphasis
was
placed
on
the
issues
of
disarmament,
demobilisation
and
reintegration
(DDR),
security
guarantees
and
political
participation.
ParaCrawl v7.1
Im
heutigen
China
fehlt
es
im
Allgemeinen
an
wirksamen
Kanälen
für
politische
Partizipation
und
Interessenvertretung.
Modern-day
China
generally
lacks
effective
channels
for
political
participation
and
the
representation
of
people’s
interests.
ParaCrawl v7.1
Aktive
politische
und
gesellschaftliche
Partizipation
wird
zudem
durch
die
persönlichen
Schicksale
der
Migranten
erschwert.
Another
hindrance
to
active
political
and
social
participation
lies
in
the
personal
histories
of
migrants.
ParaCrawl v7.1
Sie
veröffentlichte
zahlreiche
Werke
Ã1?4ber
die
politische
Partizipation
und
Entwicklung
palästinensischer
und
arabischer
Frauen.
She
published
many
works
on
the
Palestinian
and
Arab
women
political
participation
and
political
development.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
im
Besitz
von
Pässen
für
Nicht-Staatsangehörige,
die
von
diesen
Staaten
ausgegeben
wurden,
allerdings
wird
ihnen
seit
15
Jahren
das
Recht
auf
politische
Partizipation
verwehrt.
They
are
holders
of
non-citizen’s
passports
issued
by
those
states,
but
for
15 years
they
have
been
deprived
of
their
rights
to
political
participation.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
möchte
ich
nicht
verbergen,
dass
es
natürlich
mit
der
Quote
und
mit
der
Ruhigstellung
der
Geberländer
nicht
getan
sein
wird,
wenn
die
politische
Partizipation
und
die
soziale
Situation
der
afghanischen
Frauen
auch
in
Zukunft
verbessert
werden
sollen.
Nevertheless,
I
have
no
desire
to
pass
over
the
obvious
fact
that
it
will
not
be
enough
to
have
the
quota
in
place
and
to
keep
the
donor
countries
quiet
if,
in
future,
Afghan
women
are
to
participate
more
in
political
life
and
see
their
social
position
continue
to
improve.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
wie
Deutschland,
Österreich,
Belgien
oder
Großbritannien
haben
Mechanismen
für
eine
politische
Partizipation
ihrer
regionalen
oder
föderativen
Gebietskörperschaften
beim
Rat
eingeführt.
A
number
of
Member
States,
including
Germany,
Austria,
Belgium
and
the
UK,
have
established
mechanisms
for
the
participation
of
their
regional
or
federal
bodies
in
Council
proceedings.
Europarl v8
Die
Regierung
Iraks
arbeitet
weiter
zügig
daran,
die
Sicherheit
der
irakischen
Bürger
und
die
Stabilität
des
Landes
zu
gewährleisten,
die
nationale
Aussöhnung
zu
fördern,
um
eine
breite
politische
Partizipation
aller
nationalen
Kräfte
zu
gewährleisten,
die
Menschenrechte
zu
schützen
und
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
stärken,
wirtschaftliches
Wachstum
zu
erzielen
und
die
Bevölkerung
mit
grundlegenden
Diensten
zu
versorgen.
The
Government
of
Iraq
continues
to
act
expeditiously
to
guarantee
the
security
of
Iraqi
citizens
and
the
stability
of
the
country.
It
is
continuing
to
act
expeditiously
to
promote
national
reconciliation
in
order
to
ensure
broad
political
participation
by
all
national
forces,
to
protect
human
rights
and
strengthen
the
rule
of
law,
to
achieve
economic
growth
and
to
provide
its
citizens
with
basic
services.
MultiUN v1
Zeitungen
wie
Southern
Weekend
,
China
Youth
Daily
und
sogar
der
traditionell
konservative
China
Daily
fordern
direkt
größere
politische
Offenheit,
mehr
politische
Partizipation
und
eine
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit.
Newspapers
such
as
Southern
Weekend
,
China
Youth
Daily
,
and
even
the
traditionally
conservative
China
Daily
call
directly
for
greater
political
openness,
increased
political
participation,
and
for
strengthening
the
rule
of
law.
News-Commentary v14
Abgesehen
von
den
Finanzierungszwängen
stehen
Frauen
vor
hohen
sozialen
und
kulturellen
Barrieren,
wenn
es
um
die
politische
Partizipation
geht.
Beyond
financing
constraints,
women
face
high
social
and
cultural
barriers
to
political
participation.
News-Commentary v14
Da
im
nächsten
Jahr
wieder
allgemeine
Wahlen
anstehen,
hätten
zivilgesellschaftliche
Gruppen
lieber
die
10
%-Wahlhürde
für
den
Einzug
von
Parteien
ins
Parlament
abgesenkt,
um
so
die
politische
Partizipation
auszuweiten.
With
another
general
election
due
next
year,
civil-society
groups
preferred
that
priority
be
given
to
lowering
the
10%
electoral
threshold
for
parties
to
enter
parliament,
thus
broadening
political
participation.
News-Commentary v14
Bürger
beteiligen
sich
am
gesellschaftlichen
Leben
nicht
allein
durch
politische
Partizipation,
sondern
auch
durch
gezielte
Lösung
von
gesellschaftlichen
Problemen.
People
take
part
in
the
life
of
society
not
only
through
political
participation
but
also
through
the
specific
solution
of
social
problems.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
angeregt
werden,
Programme
und
Aktivitäten
für
die
Aufnahme
von
Neuankömmlingen
in
ihrer
Gesellschaft
zu
entwickeln
und
umzusetzen,
ihre
staatsbürgerliche,
kulturelle,
religiöse
und
politische
Partizipation
zu
fördern,
die
öffentlichen
und
privaten
Diensteanbieter
besser
zu
befähigen,
auf
die
Bedürfnisse
der
Drittstaatsangehörigen
einzugehen
und
die
Gesellschaft
bei
der
Anpassung
an
die
Vielfalt
zu
unterstützen.
Accordingly,
Member
States
should
be
encouraged
to
develop
and
implement
programmes
and
activities
welcoming
newcomers,
to
promote
active
citizenship
for
all
third
country
nationals
through
more
civic,
cultural,
religious
and
political
participation,
to
improve
the
capacity
of
public
and
private
service
providers
to
respond
to
their
needs
and
to
assist
society
in
adjusting
to
diversity.
TildeMODEL v2018