Translation of "Politisch heikel" in English
Der
Änderungsantrag
Nr.
8
ist
politisch
gesehen
heikel.
Amendment
No
8
is
politically
delicate.
Europarl v8
Die
Sanktion
ist
ein
Instrument,
das
politisch
heikel
zu
handhaben
und
sehr
anspruchsvoll
in
seiner
Umsetzung
ist,
das
darauf
abzielt,
eine
Änderung
der
Praktiken
und
des
Verhaltens
zu
bewirken.
Sanctions
are,
politically,
a
tricky
tool
to
handle
and
are
very
demanding
to
implement,
and
they
seek
to
achieve
a
change
in
practices
and
behaviour.
Europarl v8
Letzten
Endes
hat
die
verstärkte
Zusammenarbeit
also
bei
der
Lösung
von
Problemen
geholfen,
die
politisch
heikel
waren.
Therefore,
after
all,
closer
cooperation
has
not
served
to
solve
those
problems
which
had
a
difficult
political
solution.
Europarl v8
Doch
wie
sie
vielleicht
in
der
Aussprache
gespürt
haben,
ist
ganz
klar,
dass
dies
eine
sehr
heikle,
komplizierte
politische
und
rechtliche
Aufgabe
sein
würde,
da
sehr
viele
Fragen
sowohl
rechtlich
als
auch
politisch
sehr
heikel
sind.
However,
as
you
may
have
felt
from
this
debate,
it
is
quite
clear
that
this
would
be
a
very
sensitive,
elaborate,
political
and
legal
task
because
there
are
a
lot
of
issues
that
are
both
legally
and
politically
very
sensitive.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
-
und
ich
glaube,
Sie
sind
es
auch
-,
dass
die
Lage
in
Nigeria
politisch
sehr
heikel
ist
und
die
neue
demokratisch
gewählte
Regierung
bestrebt
ist,
die
Achtung
der
Menschenrechte
in
diesem
Land
zu
verbessern.
The
Commission
is
aware
-
as
I
believe
you
too
are
-
of
the
fact
that
the
situation
in
Nigeria
is
politically
very
sensitive
and
that
the
new,
democratically
elected
government
is
endeavouring
to
improve
respect
for
human
rights
in
Nigeria.
Europarl v8
Als
die
Kommission
diesen
Vorschlag
1999
auf
den
Tisch
legte,
zeigte
sich
schnell,
dass
die
Sache
politisch
heikel
war.
When
the
Commission
tabled
this
proposal
in
1999,
it
soon
transpired
that
the
issue
was
a
politically
sensitive
one.
Europarl v8
Auch
deshalb
ist
die
vorgeschlagene
Verordnung
politisch
äußerst
heikel,
insbesondere,
was
den
Verbraucherschutz
und
die
Möglichkeiten
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
anbelangt,
ihre
Waren
und
Dienstleistungen
über
das
Internet
anzubieten.
For
that
reason
too,
the
proposed
regulation
is
politically
highly
sensitive,
especially
in
terms
of
the
protection
of
consumers
and
the
possibilities
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
offer
products
and
services
via
the
internet.
Europarl v8
Außerdem
werden
Sie
mir
beipflichten,
dass
es
noch
Angelegenheiten
gibt,
die
Bestandteil
der
Beschlussfassung
der
Gemeinschaft
sind
und
die
politisch
so
heikel
sind,
dass
der
Rat
-
alle
erforderlichen
-
Anstrengungen
unternehmen
muss,
um
den
Willen
aller
in
Einklang
zu
bringen.
Moreover,
you
will
agree
with
me
that
there
are
still
areas
subject
to
Community
decision-making
which,
because
they
are
politically
sensitive,
require
the
Council
to
try
hard
-
as
hard
as
is
needed
-
to
unify
what
we
all
want.
Europarl v8
Zu
dieser
Zeit
wurden
PM2,5-Daten
als
politisch
zu
heikel
angesehen,
sodass
die
Regierung
sie
zu
einem
Geheimnis
machte,
aber
die
Bürger
wurden
sich
der
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
klar
und
forderten
mehr
Transparenz
seitens
der
Regierung.
At
that
time,
PM2.5
data
was
considered
too
politically
sensitive
and
so
the
government
was
keeping
it
secret,
but
citizens
were
becoming
aware
of
its
harmful
human
health
effects,
and
they
were
demanding
greater
transparency
on
the
part
of
the
government.
TED2020 v1
Neue
Atomkraftwerke
haben
hohe
Vorlaufkosten
(die
politisch
heikel
sein
können)
und
es
bedarf
eines
überaus
komplizierten,
langsamen
und
diffizilen
Planungsprozesses.
New
nuclear
power
plants
have
high
up-front
costs
(which
can
be
politically
challenging),
including
a
very
complicated,
slow,
and
fraught
planning
process.
News-Commentary v14
Der
Rückgriff
auf
handelspolitische
Schutzinstrumente
kann
politisch
sehr
heikel
sein,
gleichzeitig
hängt
ihre
Glaubwürdigkeit
von
einer
transparenten,
vorhersehbaren
und
streng
kontrollierten
Nutzung
ab.
While
the
use
of
trade
defence
instruments
can
be
politically
sensitive,
the
credibility
of
those
instruments
depends
on
their
use
being
transparent,
predictable
and
subject
to
stringent
review.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Frage
politisch
heikel
ist,
müssen
die
Mitgliedstaaten
rasch
Entscheidungen
mit
Blick
auf
die
Maßnahmen
und
Investitionen
für
die
geologische
Endlagerung
und
die
langfristige
Entsorgung
der
radioaktiven
Abfälle
sowie
weitere
einschlägige
Aspekte
der
Reaktorstilllegung
treffen.
Although
the
matter
is
politically
sensitive,
action
and
investment
on
geological
disposal
and
long
term
management
of
radioactive
waste
and
related
decommissioning
issues
needs
prompt
decisions
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Da
solche
Maßnahmen,
welche
die
nationalen
Exekutiv-
und
Vollstreckungsbefugnisse
in
Bezug
auf
die
Kontrolle
an
den
Binnengrenzen
berühren,
politisch
heikel
sind,
sollten
dem
Rat
Durchführungsbefugnisse
übertragen
werden,
damit
er
auf
Vorschlag
der
Kommission
Empfehlungen
nach
diesem
besonderen
Verfahren
auf
Unionsebene
annehmen
kann.
In
view
of
the
politically
sensitive
nature
of
such
measures
which
touch
on
national
executive
and
enforcement
powers
regarding
internal
border
control,
implementing
powers
to
adopt
recommendations
under
that
specific
Union-level
procedure
should
be
conferred
on
the
Council,
acting
on
a
proposal
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
mit
der
Übertragung
einer
solchen
Durchführungsbefugnis
an
den
Rat
auch
dem
Umstand
Rechnung
getragen,
dass
die
Empfehlungen
politisch
heikel
sein
können
und
oftmals
nationale
Exekutiv-
und
Vollstreckungsbefugnisse
berühren.
Finally,
conferring
such
implementing
power
on
the
Council
adequately
takes
into
account
the
potential
politically-sensitive
nature
of
recommendations,
often
touching
on
national
executive
and
enforcement
powers.
DGT v2019
Die
sektorbezogene
Budgethilfe
gilt
mitunter
als
politisch
weniger
heikel,
da
mit
ihr
die
Umsetzung
einer
spezifischen
sektorbezogenen
Politik
und
nicht
die
gesamte
Entwicklungspolitik
des
Partnerlandes
unterstützt
wird.
Sector
budget
support
(SBS)
is
at
times
perceived
as
less
vulnerable
to
political
risk
because
it
supports
the
implementation
of
a
specific
sector
policy
instead
of
the
overall
development
policy
of
the
partner
country.
TildeMODEL v2018
Die
Universaldienstleister
sind
jedoch
hinsichtlich
ihrer
Anpassungsmöglichkeiten
eingeschränkt
(z.B.
gelten
ländliche
Postämter
oft
als
politisch
heikel),
und
das
den
Universaldienstleistern
bei
der
Verwaltung
ihrer
Zugangsinfrastrukturen
zur
Verfügung
stehende
Maß
an
Flexibilität
ist
zweifellos
wichtig,
wenn
sie
langfristig
mit
dem
Zugangsmuster
zurecht
kommen
sollen.
However,
the
USPs
remain
constrained
in
their
ability
to
adapt,
(e.g.
rural
post
offices
are
often
regarded
as
politically
sensitive),
and
the
level
of
flexibility
allowed
to
the
USPs
to
manage
their
access
infrastructure
is
clearly
important
if
they
are
to
cope
with
the
access
paradigm
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Bestimmungen,
insbesondere
solche,
die
Ausnahmen
oder
Sonderregelungen
für
bestimmte
Gebiete
vorsehen,
könnten
sich
als
politisch
sehr
heikel
erweisen.
Some
of
the
provisions,
especially
those
covering
exceptions
or
special
rules
for
certain
territories,
could
prove
to
be
politically
highly
sensitive.
TildeMODEL v2018
Die
AdR-Mitglieder
werden
ihren
Standpunkt
zu
den
Plänen
der
EU
für
eine
weitere
Öffnung
des
europäischen
Schienenverkehrs
für
den
Wettbewerb
festlegen,
eine
Frage,
die
sowohl
politisch
heikel
als
auch
technisch
überaus
komplex
ist.
CoR
members
will
adopt
their
position
on
EU
plans
to
further
open
up
European
railways
to
competition,
a
dossier
that
is
both
politically
sensitive
and
technically
complex.
TildeMODEL v2018
Sie
betonen,
dass
der
Gegenstand
der
Stellungnahme
politisch
heikel
sei,
dass
der
Berichterstatter
das
Thema
aber
sehr
gut
dargelegt
habe.
They
stressed
that
it
was
a
politically
sensitive
subject
but
that
the
rapporteur
had
presented
it
very
well.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
von
dieser
Regel
gäbe
es
weiterhin
in
Bereichen,
in
denen
wegen
der
besonderen
Beschaffenheit
der
Union
autonome
Beschlussfassungsverfahren
erforderlich
sind,
oder
in
Bereichen,
die
für
die
Mitgliedstaaten
politisch
besonders
heikel
sind.
Exceptions
to
this
rule
would
remain
in
areas
where
the
special
nature
of
the
Union
requires
autonomous
decision-making,
or
in
areas
of
great
political
sensitivity
for
the
Member
States.
EUbookshop v2
Es
gibt
Leute,
die
bezweifeln,
ob
es
zweckmäßig
ist,
die
Konferenz
mit
zusätzlichen
Problemen
zu
belasten,
die
zweifellos
wichtig
und
zugegebenermaßen
politisch
heikel
sind.
Some
people
doubt
the
wisdom
of
over
burdening
the
conference
with
additional
problems
of
unequal
importance
or
which
are
even
recognized
as
being
politically
sensitive.
EUbookshop v2
Individuen
und
Gruppen,
besonders
diejenigen,
die
von
der
Regierung
als
politisch
heikel
angesehen
werden,
sind
weiterhin
mit
strengen
Einschränkungen
ihrer
Rechte
der
Versammlungsfreiheit,
Religionsfreiheit
und
Reisefreiheit
konfrontiert.
"Individuals
and
groups,
especially
those
seen
as
politically
sensitive
by
the
government,
continued
to
face
tight
restrictions
on
their
freedom
to
assemble,
practice
religion,
and
travel."
ParaCrawl v7.1
Politisch
und
militärisch
heikel
ist
die
Beschaffung
schon
deshalb,
weil
die
deutschen
Tornados
u.a.
für
die
sogenannte
"nukleare
Teilhabe
"
vorgesehen
sind.
Procurement
is
politically
and
militarily
sensitive
because
the
German
Tornadoes
are
intended
for
so-called
"nuclear
sharing
".
ParaCrawl v7.1
Politisch
am
heikelsten
ist
die
Senkung
der
Beitragszahlungen
des
Vereinigten
Königreichs.
Politically,
the
most
problematic
issue
is
the
rebate
in
respect
of
contributions
by
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Hiermit
bin
ich
dann
bei
der
wahrscheinlich
heikelsten
politischen
Frage
angelangt.
This
brings
me
to
probably
the
most
politically
sensitive
issue.
Europarl v8
Diese
Frage
war
eines
der
politisch
heikelsten
und
kontroversesten
Themen
der
ganzen
Debatte.
This
has
been
amongst
the
most
political
and
controversial
topics
of
the
whole
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
formalen
Unabhängigkeit
Taiwans
ist
eines
der
heikelsten
politischen
Anliegen
Pekings.
The
question
of
Taiwan's
formal
independence
is
one
of
Beijing's
most
sensitive
political
concerns.
CCAligned v1
Die
Minderheitenfrage
ist
eines
der
heikelsten
politischen
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Normalisierung
der
Beziehungen.
The
issue
of
minorities
is
one
of
the
most
sensitive
political
questions
in
normalisation
of
relations.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
mich
mit
dem
derzeit
politisch
am
heikelsten
Thema
beginnen:
dem
Brexit.
Let's
start
with
the
most
politically
sensitive
topic
on
the
agenda
at
the
moment:
Brexit.
TildeMODEL v2018
Die
Debatte
über
die
Eigenmittel
wird
vor
dem
Hintergrund
der
Aussicht
auf
ein
föderales
Europa
wahrscheinlich
eine
der
heikelsten
politischen
Fragen
sein,
mit
der
man
sich
künftig
zu
befassen
haben
wird.
The
debate
on
own
resources,
against
the
backdrop
of
the
prospect
of
a
federal
Europe,
will
probably
be
one
of
the
thorniest
political
issues
to
be
faced
in
the
future.
Europarl v8
Die
Frage
ist
in
politischer
Hinsicht
heikel
und
erfordert
eine
beträchtliche
Investition
von
Steuergeldern
und
den
guten
Willen
der
Bürger
in
den
Mitgliedstaaten.
The
issue
is
politically
sensitive
and
requires
a
considerable
investment
of
taxpayers'
money
and
citizens'
goodwill
in
the
Member
States.
Europarl v8
Eines
der
heikelsten
politischen
Themen
in
Bhutan
ist
die
Verwendung
von
billiger
indischer
Arbeitskraft,
dass
Arbeiter
aus
Indien
eingeführt
werden,
um
die
Straßen
zu
bauen,
und
dass
diese
Leute
dann
wieder
heim
geschickt
werden,
sobald
die
Straßen
gebaut
sind.
One
of
the
more
touchy
political
subjects
in
Bhutan
is
the
use
of
Indian
cheap
labor
that
they
import
from
India
to
build
the
roads,
and
then
they
send
these
people
home
once
the
roads
are
built.
TED2013 v1.1
Genau
hier
liegt
das
heikelste
politische
Problem
für
die
DDA,
da
sich
zu
Recht
Stimmen
für
den
Erhalt
dessen
erheben,
was
diesem
Bedürfnis
der
einzelnen
Staaten
nach
spezifischen
Regelungen
kulturell
zugrunde
liegt.
This
is
where
the
DDA
has
to
face
its
thorniest
political
problem,
for
voices
are
legitimately
calling
for
the
preservation
of
the
practices
that
underpin
this
need
for
specific
rules
in
States.
TildeMODEL v2018