Translation of "Physikalische gefahren" in English

Aufgrund der Einführung des HACCP-Systems müssen Betreiber von Lebensmittelunternehmen Methoden entwickeln, nach denen sich biologische, chemische oder physikalische Gefahren für den Verbraucher unter Kontrolle bringen, reduzieren oder ausschalten lassen.
With the introduction of the HACCP procedure, food operators must develop methods to control and reduce or eliminate biological, chemical or physical hazards.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Einführung des HACCP-Systems müssen Lebensmittelunternehmer Methoden entwickeln, nach denen sich biologische, chemische oder physikalische Gefahren unter Kontrolle bringen und reduzieren oder ausschalten lassen.
The introduction of the Hazard Analysis Critical Control Points (HACCP) procedure obliges food business operators to develop methods to control and reduce or eliminate biological, chemical or physical hazards.
TildeMODEL v2018

Bei der Harmonisierung konnte man auf bereits vorhandene Modelle im Transport­sektor zurückgreifen, insbesondere für physikalische Gefahren und akute Toxizität.
Models for this harmonisation already existed in the transport sector, in particular for physical hazards and acute toxicity.
TildeMODEL v2018

Für mehr als ein Gemisch kann eine einzige Mitteilung (im Folgenden ‚Gruppenmitteilung‘) eingereicht werden, wenn alle Gemische einer Gruppe im Hinblick auf Gesundheitsgefahren und physikalische Gefahren dieselbe Einstufung aufweisen und zu derselben Produktkategorie nach Abschnitt 3.4 gehören.
A single submission, hereinafter “group submission”, may be provided for more than one mixture where all the mixtures in a group have the same classification for health and physical hazards and belong to the same product category referred to in Section 3.4.
DGT v2019

Beispiele für mögliche Tätigkeitsbereiche sind: mit der Wechselwirkung von Risikofaktoren zusammenhängende potenzielle Risiken, Synergieeffekte, kumulative Effekte, antimikrobielle Resistenz, neue Technologien wie Nanotechnologie, Medizinprodukte einschließlich solcher, die Stoffe tierischen und/oder menschlichen Ursprungs enthalten, Tissue-Engineering, Blutprodukte, Fertilitätsreduktion, Krebs endokriner Organe, physikalische Gefahren wie Lärm und elektromagnetische Felder (durch Mobiltelefone, Transmitter und elektronische Steuerung im Wohnumfeld) und Methoden zur Bewertung neuer Risiken.
Examples of potential areas of activity include potential risks associated with interaction of risk factors, synergic effects, cumulative effects, antimicrobial resistance, new technologies such as nanotechnologies, medical devices including those incorporating substances of animal and/or human origin, tissue engineering, blood products, fertility reduction, cancer of endocrine organs, physical hazards such as noise and electromagnetic fields (from mobile phones, transmitters and electronically controlled home environments), and methodologies for assessing new risks.
DGT v2019

Ein Stoff oder ein Gemisch, der bzw. das den in Anhang I Teile 2 bis 5 dargelegten Kriterien für physikalische Gefahren, Gesundheitsgefahren oder Umweltgefahren entspricht, ist gefährlich und wird entsprechend den Gefahrenklassen jenes Anhangs eingestuft.
A substance or a mixture fulfilling the criteria relating to physical hazards, health hazards or environmental hazards, laid down in Parts 2 to 5 of Annex I is hazardous and shall be classified in relation to the respective hazard classes provided for in that Annex.
DGT v2019

Neue Informationen in Bezug auf physikalische Gefahren sollten immer erforderlich sein, es sei denn, die Daten sind bereits verfügbar, oder in dieser Verordnung ist eine Ausnahmeregelung vorgesehen.
New information as regards physical hazards should always be necessary, except if the data are already available or if a derogation is provided for in this Regulation.
DGT v2019

Diese Regel dient zur Beurteilung der allgemeinen Gefahren schwerer Unfälle gemäß den drei vorangegangenen Abschnitten: Gesundheitsgefahren, physikalische Gefahren und Umweltgefahren.
This rule shall be used to assess the overall major accident hazards described in the three above sections: health hazards, physical hazards and environmental hazards.
TildeMODEL v2018

Für die Aktualisierung der technischen Aspekte des GHS in Bezug auf Gesundheits- und Umweltgefahren sowie physikalische Gefahren sorgen zwei UN-Sachverständigenunterausschüsse (UN Expert Sub-Committees).
Two UN Expert Sub-Committees keep the technical aspects regarding health and environmental hazards and physical hazards of the GHS up-to-date.
TildeMODEL v2018

Mehrere weitere spezifische CLP-Kategorien für physikalische Gefahren, die es vorher nicht gab, ersetzen die allgemeineren alten Gefahrenkategorien „oxidierend“, „explosionsgefährlich“ und „entzündlich“.
Several more specific CLP categories for physical hazards that did not exist before replace the more general old categories for oxidizing, explosive, and flammable hazards.
TildeMODEL v2018

Beispiele für mögliche Tätigkeitsbereiche sind: Antibiotikaresistenz, neue Technologien wie Nanotechnologie, Medizinprodukte einschließlich solcher, die Stoffe tierischen und/oder menschlichen Ursprungs enthalten, Tissue-Engineering, physikalische Gefahren wie Lärm und elektromagnetische Felder (durch Mobiltelefone, Sendemasten und elektronisch gesteuerte Wohnungsbereiche) und Methoden zur Bewertung neuer Risiken.
Examples of the type of issues it might examine are antimicrobial resistance, new technologies such as nano-technologies, medical devices including those incorporating substances of animal and/or human origin, tissue engineering, physical hazards such as noise and electromagnetic fields (from mobile phones, transmitters and electronically controlled home environments), and methodologies for assessing new risks.
TildeMODEL v2018

Es hindert Sie in Ihrem Leben durch die Herstellung ungesund wohnhaft Gelegenheiten, physikalische Gefahren und setzt Ihre komplette richtig zumin Gefahr für die emotionalen Zusammenbruch.
It hinders you throughout your lifetime by producing unhealthy residing occasions, physical dangers and puts your complete properly being at danger for emotional breakdown.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 19 der CLP-Verordnung bestimmt die Einstufung eines Stoffes oder Gemisches, welche der in Anhang I Teil 2 ("Physikalische Gefahren"), Teil 3 ("Gesundheitsgefahren") und Teil 4 ("Umweltgefahren") der CLP-Verordnung aufgeführten Gefahrenpiktogramme auf einem Kennzeichnungsetikett enthalten sein müssen.
Accordingly, the classification of your substance or mixture determines the hazard pictograms that should be displayed on your label, as set out in parts 2 (physical hazards), 3 (health hazards) and 4 (environmental hazards) of Annex I to CLP (CLP Article 19).
ParaCrawl v7.1

Derzeit gelten in der EU 16 Klassen für physikalische Gefahren, zehn für Gesundheitsgefahren und zwei Klassen für Umweltgefahren.
In the EU, there are currently 16 classes for physical hazards, 10 for health hazards and two classes for environmental hazards.
ParaCrawl v7.1

Welche Methode die geeignetste ist, hängt davon ab, ob das Gemisch auf physikalische Gefahren, Gesundheitsgefahren oder Umweltgefahren geprüft wird sowie von welcher Art und Qualität die verfügbaren Informationen sind.
The method will depend on whether the mixture is being assessed for physical, health or environmental hazards and on the type and quality of information that is available.
ParaCrawl v7.1

Unterteilt werden sie in biologische (Mikroorganismen wie z.B. Salmonellen, Listerien), chemische (Pestizide, Tierarzneimittel, Schwermetalle, usw.) oder physikalische Gefahren (Fremdkörper wie z.B. Steine, Glas).
They are categorised as biological (microorganisms, such as salmonella and listeria), chemical (pesticides, veterinary drugs, heavy metals, etc.) or physical (foreign objects, e.g. stones and glass).
ParaCrawl v7.1

Bestimmte physikalische Gefahren (die durch explosive Eigenschaften bedingt sind) werden durch Verdünnung, wie im Fall desensibilisierter explosiver Stoffe/Gemische, durch Hinzufügen zu einem Gemisch oder Erzeugnis, durch Verpackung oder weitere Faktoren beeinflusst.
Certain physical hazards (due to explosive properties) are altered by dilution, as is the case for desensitised explosives, by inclusion in a mixture or article, packaging or other factors.
DGT v2019

Für die folgenden Klassen und Kategorien der physikalischen Gefahren ist kein Piktogramm erforderlich:
A pictogram is not required for the following physical hazard classes and hazard categories:
DGT v2019

Was fällt unter den Begriff physikalische Gefahr?
What are physical hazards in food production?
ParaCrawl v7.1

Das erste Ringversuchsprogramm zur Einstufung von physikalischen Gefahren von Chemikalien startete Lüth bereits vor 10 Jahren.
Mr Lüth launched the first interlaboratory test for the classification of the physical hazards of chemicals 10 years ago.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch die physikalischen Gefahren von Stoffen oder Gemischen in gewissem Maße davon abhängen, wie diese freigesetzt werden, deckt die Verordnung auch die Freisetzung in Form von Aerosolen mit einer eigenen Gefahrenklasse ab.
However, since the physical hazards of substances or mixtures are to some extent influenced by the way in which they are released, the Regulation also covers release by aerosols through a specific hazard class.
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene System umfasst Verfahren für die Überwachung aller relevanten mikrobiologischen, chemischen und physikalischen Gefahren für die Lebensmittelsicherheit.
The proposed system contains procedures for controls on all relevant microbiological, chemical and physical food safety hazards.
TildeMODEL v2018

Dieser Abschnitt enthält die Informationsanforderungen zu den Gesundheitsgefahren und physikalischen Gefahren des Gemischs sowie die geeigneten Warninformationen für diese Gefahren sowie die zusätzlichen Informationen, die in der Mitteilung enthalten sein müssen.
This section sets out the information requirements related to the health and physical hazards of the mixture and the appropriate warning information associated with those hazards, as well as the additional information to be included in a submission.
DGT v2019

Die Einstufung des Gemischs aufgrund der Gesundheitsgefahren und der physikalischen Gefahren (Gefahrenklasse und -kategorie) wird gemäß den Einstufungsvorschriften in Anhang I angegeben.
The classification of the mixture for health and physical hazards (hazard class and category) shall be provided in accordance with the classification rules in Annex I.
DGT v2019

Um zu bestimmen, ob mit einem Stoff eine physikalische Gefahr, eine Gesundheitsgefahr oder eine Umweltgefahr gemäß Anhang I verbunden ist, ermitteln die Hersteller, Importeure und nachgeschalteten Anwender des Stoffes die relevanten verfügbaren Informationen, und zwar insbesondere:
Manufacturers, importers and downstream users of a substance shall identify the relevant available information for the purposes of determining whether the substance entails a physical, health or environmental hazard as set out in Annex I, and, in particular, the following:
DGT v2019

Zu solchen Eigenschaften sollten sowohl die physikalischen Gefahren als auch die Gefahren für die menschliche Gesundheit und die Umwelt, einschließlich der Gefahren für die Ozonschicht, gehören.
Such properties should include physical hazards as well as hazards to human health and to the environment, including hazards to the ozone layer.
DGT v2019

Die Hinweise in den Kapiteln 1.1 und 1.2 sind Stoffen und Gemischen gemäß Artikel 25 Absatz 1 zuzuordnen, die aufgrund ihrer physikalischen Gefahren, ihrer Gesundheitsgefahren oder ihrer Umweltgefahren eingestuft sind.
The statements set out in sections 1.1 and 1.2 shall be assigned in accordance with Article 25(1) to substances and mixtures classified for physical, health or environmental hazards.
DGT v2019

Es wird empfohlen, die physikalischen Gefahren einiger Einträge in Tabelle 3.2 im Rahmen einer künftigen Anpassung an den technischen Fortschritt zu aktualisieren.
It is recommended to update the physical hazards of some entries in Table 3.2 in a forthcoming adaptation to technical progress.
DGT v2019

Solange diese Einträge nicht aktualisiert sind, stimmen die physikalischen Gefahren der entsprechenden Einträge in den beiden Tabellen nicht miteinander überein.
Until these entries are updated, the physical hazards of the corresponding entries in both tables will not be in conformity.
DGT v2019

Ebenfalls anzugeben ist die Einstufung eines Stoffs gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008, einschließlich der in Anhang VI Tabelle 1.1 dieser Verordnung vorgesehenen Gefahrenklasse- und Gefahrenkategorie-Codes sowie der gemäß den physikalischen Gefahren, Gesundheitsgefahren und Umweltgefahren zugeordneten Gefahrenhinweise, sofern dem Lieferanten des Gemischs Informationen entsprechend den Einstufungskriterien dieser Verordnung zur Verfügung gestellt wurden.
The classification of the substance according to Regulation (EC) No 1272/2008, including the hazard class(es) and category code(s) as provided in Table 1.1 of Annex VI to that Regulation as well as the hazard statements which are assigned in accordance with their physical, human health and environmental hazards, shall also be provided, provided that information complying with the classification criteria of that Regulation has been made available to the supplier of the mixture.
DGT v2019

Insbesondere ist es angezeigt, diejenigen Gefahrenklassen des GHS aufzunehmen, die besonders der Tatsache Rechnung tragen, dass die physikalischen Gefahren, die von Stoffen oder Gemischen ausgehen können, in gewissem Umfang von der Art ihrer Freisetzung abhängen.
It is especially appropriate to include those hazard classes defined in the GHS which specifically take account of the fact that the physical hazards which may be exhibited by substances and mixtures are to some extent influenced by the way in which they are released.
DGT v2019

Für die in Unterabschnitt 3.2 angeführten Stoffe ist die Einstufung eines Stoffs gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008, einschließlich der in Anhang VI Tabelle 1.1 dieser Verordnung vorgesehenen Gefahrenklasse- und Gefahrenkategorie-Codes sowie der gemäß der physikalischen Gefahren, Gesundheitsgefahren und Umweltgefahren zugeordneten Gefahrenhinweise, anzugeben.
For the substances indicated in subsection 3.2, the classification of the substance according to Regulation (EC) No 1272/2008, including the hazard class(es) and category code(s) as provided in Table 1.1 of Annex VI to that Regulation as well as the hazard statements which are assigned in accordance with their physical, human health and environmental hazards, shall be provided.
DGT v2019

Für die Zwecke der Absätze 1 und 2 umfassen die für die Beurteilung der Eigenschaften des gefährlichen Stoffes, die eine gesundheitliche Gefahr, eine physikalische Gefahr und eine Gefahr für die Umwelt darstellen, erforderlichen Informationen:
For the purposes of paragraphs 1 and 2, information necessary for assessing the health, physical and environmental hazard properties of the dangerous substance concerned shall include:
DGT v2019