Übersetzung für "Physikalische gefahren" in Englisch
Aufgrund
der
Einführung
des
HACCP-Systems
müssen
Betreiber
von
Lebensmittelunternehmen
Methoden
entwickeln,
nach
denen
sich
biologische,
chemische
oder
physikalische
Gefahren
für
den
Verbraucher
unter
Kontrolle
bringen,
reduzieren
oder
ausschalten
lassen.
With
the
introduction
of
the
HACCP
procedure,
food
operators
must
develop
methods
to
control
and
reduce
or
eliminate
biological,
chemical
or
physical
hazards.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Einführung
des
HACCP-Systems
müssen
Lebensmittelunternehmer
Methoden
entwickeln,
nach
denen
sich
biologische,
chemische
oder
physikalische
Gefahren
unter
Kontrolle
bringen
und
reduzieren
oder
ausschalten
lassen.
The
introduction
of
the
Hazard
Analysis
Critical
Control
Points
(HACCP)
procedure
obliges
food
business
operators
to
develop
methods
to
control
and
reduce
or
eliminate
biological,
chemical
or
physical
hazards.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Harmonisierung
konnte
man
auf
bereits
vorhandene
Modelle
im
Transportsektor
zurückgreifen,
insbesondere
für
physikalische
Gefahren
und
akute
Toxizität.
Models
for
this
harmonisation
already
existed
in
the
transport
sector,
in
particular
for
physical
hazards
and
acute
toxicity.
TildeMODEL v2018
Für
mehr
als
ein
Gemisch
kann
eine
einzige
Mitteilung
(im
Folgenden
‚Gruppenmitteilung‘)
eingereicht
werden,
wenn
alle
Gemische
einer
Gruppe
im
Hinblick
auf
Gesundheitsgefahren
und
physikalische
Gefahren
dieselbe
Einstufung
aufweisen
und
zu
derselben
Produktkategorie
nach
Abschnitt 3.4
gehören.
A
single
submission,
hereinafter
“group
submission”,
may
be
provided
for
more
than
one
mixture
where
all
the
mixtures
in
a
group
have
the
same
classification
for
health
and
physical
hazards
and
belong
to
the
same
product
category
referred
to
in
Section
3.4.
DGT v2019
Beispiele
für
mögliche
Tätigkeitsbereiche
sind:
mit
der
Wechselwirkung
von
Risikofaktoren
zusammenhängende
potenzielle
Risiken,
Synergieeffekte,
kumulative
Effekte,
antimikrobielle
Resistenz,
neue
Technologien
wie
Nanotechnologie,
Medizinprodukte
einschließlich
solcher,
die
Stoffe
tierischen
und/oder
menschlichen
Ursprungs
enthalten,
Tissue-Engineering,
Blutprodukte,
Fertilitätsreduktion,
Krebs
endokriner
Organe,
physikalische
Gefahren
wie
Lärm
und
elektromagnetische
Felder
(durch
Mobiltelefone,
Transmitter
und
elektronische
Steuerung
im
Wohnumfeld)
und
Methoden
zur
Bewertung
neuer
Risiken.
Examples
of
potential
areas
of
activity
include
potential
risks
associated
with
interaction
of
risk
factors,
synergic
effects,
cumulative
effects,
antimicrobial
resistance,
new
technologies
such
as
nanotechnologies,
medical
devices
including
those
incorporating
substances
of
animal
and/or
human
origin,
tissue
engineering,
blood
products,
fertility
reduction,
cancer
of
endocrine
organs,
physical
hazards
such
as
noise
and
electromagnetic
fields
(from
mobile
phones,
transmitters
and
electronically
controlled
home
environments),
and
methodologies
for
assessing
new
risks.
DGT v2019
Ein
Stoff
oder
ein
Gemisch,
der
bzw.
das
den
in
Anhang
I
Teile
2
bis
5
dargelegten
Kriterien
für
physikalische
Gefahren,
Gesundheitsgefahren
oder
Umweltgefahren
entspricht,
ist
gefährlich
und
wird
entsprechend
den
Gefahrenklassen
jenes
Anhangs
eingestuft.
A
substance
or
a
mixture
fulfilling
the
criteria
relating
to
physical
hazards,
health
hazards
or
environmental
hazards,
laid
down
in
Parts
2
to
5
of
Annex
I
is
hazardous
and
shall
be
classified
in
relation
to
the
respective
hazard
classes
provided
for
in
that
Annex.
DGT v2019
Neue
Informationen
in
Bezug
auf
physikalische
Gefahren
sollten
immer
erforderlich
sein,
es
sei
denn,
die
Daten
sind
bereits
verfügbar,
oder
in
dieser
Verordnung
ist
eine
Ausnahmeregelung
vorgesehen.
New
information
as
regards
physical
hazards
should
always
be
necessary,
except
if
the
data
are
already
available
or
if
a
derogation
is
provided
for
in
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Regel
dient
zur
Beurteilung
der
allgemeinen
Gefahren
schwerer
Unfälle
gemäß
den
drei
vorangegangenen
Abschnitten:
Gesundheitsgefahren,
physikalische
Gefahren
und
Umweltgefahren.
This
rule
shall
be
used
to
assess
the
overall
major
accident
hazards
described
in
the
three
above
sections:
health
hazards,
physical
hazards
and
environmental
hazards.
TildeMODEL v2018
Für
die
Aktualisierung
der
technischen
Aspekte
des
GHS
in
Bezug
auf
Gesundheits-
und
Umweltgefahren
sowie
physikalische
Gefahren
sorgen
zwei
UN-Sachverständigenunterausschüsse
(UN
Expert
Sub-Committees).
Two
UN
Expert
Sub-Committees
keep
the
technical
aspects
regarding
health
and
environmental
hazards
and
physical
hazards
of
the
GHS
up-to-date.
TildeMODEL v2018
Mehrere
weitere
spezifische
CLP-Kategorien
für
physikalische
Gefahren,
die
es
vorher
nicht
gab,
ersetzen
die
allgemeineren
alten
Gefahrenkategorien
„oxidierend“,
„explosionsgefährlich“
und
„entzündlich“.
Several
more
specific
CLP
categories
for
physical
hazards
that
did
not
exist
before
replace
the
more
general
old
categories
for
oxidizing,
explosive,
and
flammable
hazards.
TildeMODEL v2018
Beispiele
für
mögliche
Tätigkeitsbereiche
sind:
Antibiotikaresistenz,
neue
Technologien
wie
Nanotechnologie,
Medizinprodukte
einschließlich
solcher,
die
Stoffe
tierischen
und/oder
menschlichen
Ursprungs
enthalten,
Tissue-Engineering,
physikalische
Gefahren
wie
Lärm
und
elektromagnetische
Felder
(durch
Mobiltelefone,
Sendemasten
und
elektronisch
gesteuerte
Wohnungsbereiche)
und
Methoden
zur
Bewertung
neuer
Risiken.
Examples
of
the
type
of
issues
it
might
examine
are
antimicrobial
resistance,
new
technologies
such
as
nano-technologies,
medical
devices
including
those
incorporating
substances
of
animal
and/or
human
origin,
tissue
engineering,
physical
hazards
such
as
noise
and
electromagnetic
fields
(from
mobile
phones,
transmitters
and
electronically
controlled
home
environments),
and
methodologies
for
assessing
new
risks.
TildeMODEL v2018
Es
hindert
Sie
in
Ihrem
Leben
durch
die
Herstellung
ungesund
wohnhaft
Gelegenheiten,
physikalische
Gefahren
und
setzt
Ihre
komplette
richtig
zumin
Gefahr
für
die
emotionalen
Zusammenbruch.
It
hinders
you
throughout
your
lifetime
by
producing
unhealthy
residing
occasions,
physical
dangers
and
puts
your
complete
properly
being
at
danger
for
emotional
breakdown.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
19
der
CLP-Verordnung
bestimmt
die
Einstufung
eines
Stoffes
oder
Gemisches,
welche
der
in
Anhang
I
Teil
2
("Physikalische
Gefahren"),
Teil
3
("Gesundheitsgefahren")
und
Teil
4
("Umweltgefahren")
der
CLP-Verordnung
aufgeführten
Gefahrenpiktogramme
auf
einem
Kennzeichnungsetikett
enthalten
sein
müssen.
Accordingly,
the
classification
of
your
substance
or
mixture
determines
the
hazard
pictograms
that
should
be
displayed
on
your
label,
as
set
out
in
parts
2
(physical
hazards),
3
(health
hazards)
and
4
(environmental
hazards)
of
Annex
I
to
CLP
(CLP
Article
19).
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gelten
in
der
EU
16
Klassen
für
physikalische
Gefahren,
zehn
für
Gesundheitsgefahren
und
zwei
Klassen
für
Umweltgefahren.
In
the
EU,
there
are
currently
16
classes
for
physical
hazards,
10
for
health
hazards
and
two
classes
for
environmental
hazards.
ParaCrawl v7.1
Welche
Methode
die
geeignetste
ist,
hängt
davon
ab,
ob
das
Gemisch
auf
physikalische
Gefahren,
Gesundheitsgefahren
oder
Umweltgefahren
geprüft
wird
sowie
von
welcher
Art
und
Qualität
die
verfügbaren
Informationen
sind.
The
method
will
depend
on
whether
the
mixture
is
being
assessed
for
physical,
health
or
environmental
hazards
and
on
the
type
and
quality
of
information
that
is
available.
ParaCrawl v7.1
Unterteilt
werden
sie
in
biologische
(Mikroorganismen
wie
z.B.
Salmonellen,
Listerien),
chemische
(Pestizide,
Tierarzneimittel,
Schwermetalle,
usw.)
oder
physikalische
Gefahren
(Fremdkörper
wie
z.B.
Steine,
Glas).
They
are
categorised
as
biological
(microorganisms,
such
as
salmonella
and
listeria),
chemical
(pesticides,
veterinary
drugs,
heavy
metals,
etc.)
or
physical
(foreign
objects,
e.g.
stones
and
glass).
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
physikalische
Gefahren
(die
durch
explosive
Eigenschaften
bedingt
sind)
werden
durch
Verdünnung,
wie
im
Fall
desensibilisierter
explosiver
Stoffe/Gemische,
durch
Hinzufügen
zu
einem
Gemisch
oder
Erzeugnis,
durch
Verpackung
oder
weitere
Faktoren
beeinflusst.
Certain
physical
hazards
(due
to
explosive
properties)
are
altered
by
dilution,
as
is
the
case
for
desensitised
explosives,
by
inclusion
in
a
mixture
or
article,
packaging
or
other
factors.
DGT v2019
Für
die
folgenden
Klassen
und
Kategorien
der
physikalischen
Gefahren
ist
kein
Piktogramm
erforderlich:
A
pictogram
is
not
required
for
the
following
physical
hazard
classes
and
hazard
categories:
DGT v2019
Was
fällt
unter
den
Begriff
physikalische
Gefahr?
What
are
physical
hazards
in
food
production?
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Ringversuchsprogramm
zur
Einstufung
von
physikalischen
Gefahren
von
Chemikalien
startete
Lüth
bereits
vor
10
Jahren.
Mr
Lüth
launched
the
first
interlaboratory
test
for
the
classification
of
the
physical
hazards
of
chemicals
10
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Da
jedoch
die
physikalischen
Gefahren
von
Stoffen
oder
Gemischen
in
gewissem
Maße
davon
abhängen,
wie
diese
freigesetzt
werden,
deckt
die
Verordnung
auch
die
Freisetzung
in
Form
von
Aerosolen
mit
einer
eigenen
Gefahrenklasse
ab.
However,
since
the
physical
hazards
of
substances
or
mixtures
are
to
some
extent
influenced
by
the
way
in
which
they
are
released,
the
Regulation
also
covers
release
by
aerosols
through
a
specific
hazard
class.
TildeMODEL v2018
Das
vorgeschlagene
System
umfasst
Verfahren
für
die
Überwachung
aller
relevanten
mikrobiologischen,
chemischen
und
physikalischen
Gefahren
für
die
Lebensmittelsicherheit.
The
proposed
system
contains
procedures
for
controls
on
all
relevant
microbiological,
chemical
and
physical
food
safety
hazards.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abschnitt
enthält
die
Informationsanforderungen
zu
den
Gesundheitsgefahren
und
physikalischen
Gefahren
des
Gemischs
sowie
die
geeigneten
Warninformationen
für
diese
Gefahren
sowie
die
zusätzlichen
Informationen,
die
in
der
Mitteilung
enthalten
sein
müssen.
This
section
sets
out
the
information
requirements
related
to
the
health
and
physical
hazards
of
the
mixture
and
the
appropriate
warning
information
associated
with
those
hazards,
as
well
as
the
additional
information
to
be
included
in
a
submission.
DGT v2019
Die
Einstufung
des
Gemischs
aufgrund
der
Gesundheitsgefahren
und
der
physikalischen
Gefahren
(Gefahrenklasse
und
-kategorie)
wird
gemäß
den
Einstufungsvorschriften
in
Anhang I
angegeben.
The
classification
of
the
mixture
for
health
and
physical
hazards
(hazard
class
and
category)
shall
be
provided
in
accordance
with
the
classification
rules
in
Annex
I.
DGT v2019
Um
zu
bestimmen,
ob
mit
einem
Stoff
eine
physikalische
Gefahr,
eine
Gesundheitsgefahr
oder
eine
Umweltgefahr
gemäß
Anhang
I
verbunden
ist,
ermitteln
die
Hersteller,
Importeure
und
nachgeschalteten
Anwender
des
Stoffes
die
relevanten
verfügbaren
Informationen,
und
zwar
insbesondere:
Manufacturers,
importers
and
downstream
users
of
a
substance
shall
identify
the
relevant
available
information
for
the
purposes
of
determining
whether
the
substance
entails
a
physical,
health
or
environmental
hazard
as
set
out
in
Annex
I,
and,
in
particular,
the
following:
DGT v2019
Zu
solchen
Eigenschaften
sollten
sowohl
die
physikalischen
Gefahren
als
auch
die
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt,
einschließlich
der
Gefahren
für
die
Ozonschicht,
gehören.
Such
properties
should
include
physical
hazards
as
well
as
hazards
to
human
health
and
to
the
environment,
including
hazards
to
the
ozone
layer.
DGT v2019
Die
Hinweise
in
den
Kapiteln
1.1
und
1.2
sind
Stoffen
und
Gemischen
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
zuzuordnen,
die
aufgrund
ihrer
physikalischen
Gefahren,
ihrer
Gesundheitsgefahren
oder
ihrer
Umweltgefahren
eingestuft
sind.
The
statements
set
out
in
sections
1.1
and
1.2
shall
be
assigned
in
accordance
with
Article
25(1)
to
substances
and
mixtures
classified
for
physical,
health
or
environmental
hazards.
DGT v2019
Es
wird
empfohlen,
die
physikalischen
Gefahren
einiger
Einträge
in
Tabelle
3.2
im
Rahmen
einer
künftigen
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
zu
aktualisieren.
It
is
recommended
to
update
the
physical
hazards
of
some
entries
in
Table
3.2
in
a
forthcoming
adaptation
to
technical
progress.
DGT v2019
Solange
diese
Einträge
nicht
aktualisiert
sind,
stimmen
die
physikalischen
Gefahren
der
entsprechenden
Einträge
in
den
beiden
Tabellen
nicht
miteinander
überein.
Until
these
entries
are
updated,
the
physical
hazards
of
the
corresponding
entries
in
both
tables
will
not
be
in
conformity.
DGT v2019
Ebenfalls
anzugeben
ist
die
Einstufung
eines
Stoffs
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008,
einschließlich
der
in
Anhang
VI
Tabelle
1.1
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Gefahrenklasse-
und
Gefahrenkategorie-Codes
sowie
der
gemäß
den
physikalischen
Gefahren,
Gesundheitsgefahren
und
Umweltgefahren
zugeordneten
Gefahrenhinweise,
sofern
dem
Lieferanten
des
Gemischs
Informationen
entsprechend
den
Einstufungskriterien
dieser
Verordnung
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
The
classification
of
the
substance
according
to
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
including
the
hazard
class(es)
and
category
code(s)
as
provided
in
Table
1.1
of
Annex
VI
to
that
Regulation
as
well
as
the
hazard
statements
which
are
assigned
in
accordance
with
their
physical,
human
health
and
environmental
hazards,
shall
also
be
provided,
provided
that
information
complying
with
the
classification
criteria
of
that
Regulation
has
been
made
available
to
the
supplier
of
the
mixture.
DGT v2019
Insbesondere
ist
es
angezeigt,
diejenigen
Gefahrenklassen
des
GHS
aufzunehmen,
die
besonders
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
die
physikalischen
Gefahren,
die
von
Stoffen
oder
Gemischen
ausgehen
können,
in
gewissem
Umfang
von
der
Art
ihrer
Freisetzung
abhängen.
It
is
especially
appropriate
to
include
those
hazard
classes
defined
in
the
GHS
which
specifically
take
account
of
the
fact
that
the
physical
hazards
which
may
be
exhibited
by
substances
and
mixtures
are
to
some
extent
influenced
by
the
way
in
which
they
are
released.
DGT v2019
Für
die
in
Unterabschnitt
3.2
angeführten
Stoffe
ist
die
Einstufung
eines
Stoffs
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008,
einschließlich
der
in
Anhang
VI
Tabelle
1.1
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Gefahrenklasse-
und
Gefahrenkategorie-Codes
sowie
der
gemäß
der
physikalischen
Gefahren,
Gesundheitsgefahren
und
Umweltgefahren
zugeordneten
Gefahrenhinweise,
anzugeben.
For
the
substances
indicated
in
subsection
3.2,
the
classification
of
the
substance
according
to
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
including
the
hazard
class(es)
and
category
code(s)
as
provided
in
Table
1.1
of
Annex
VI
to
that
Regulation
as
well
as
the
hazard
statements
which
are
assigned
in
accordance
with
their
physical,
human
health
and
environmental
hazards,
shall
be
provided.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
Absätze
1
und
2
umfassen
die
für
die
Beurteilung
der
Eigenschaften
des
gefährlichen
Stoffes,
die
eine
gesundheitliche
Gefahr,
eine
physikalische
Gefahr
und
eine
Gefahr
für
die
Umwelt
darstellen,
erforderlichen
Informationen:
For
the
purposes
of
paragraphs
1
and
2,
information
necessary
for
assessing
the
health,
physical
and
environmental
hazard
properties
of
the
dangerous
substance
concerned
shall
include:
DGT v2019