Translation of "Besondere gefahren" in English

Grundsätzlich ist das Baltikum eine Region ohne besondere gesundheitliche Gefahren.
In principle the Baltic is a region without particular health hazards.
ParaCrawl v7.1

Einige Produkte stellen eine besondere Gefahren für unsere Gesundheit.
Some products pose a specific danger to our health.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Aufenthalt im Wald gehen besondere Gefahren einher.
There are special dangers associated with staying in the forest.
ParaCrawl v7.1

Besondere Gefahren entstehen beim Absturz eines Satelliten mit nuklearen Energiequellen an Bord.
Satellites with nuclear power sources on board that crash to Earth pose particular dangers.
ParaCrawl v7.1

Der Umgang mit HF-Säure aber birgt besondere Gefahren.
Handling hydrofluoric acid, however, poses specific hazards.
ParaCrawl v7.1

Besondere Gefahren drohten von der Seeseite her.
The seaward boundary posed a particular risk.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung von Beihilfen an Unternehmen in Sektoren mit struktureller Überkapazität birgt besondere Gefahren einer Wettbewerbsverzerrung.
The authorisation of aid to companies operating in sectors which are in structural overcapacity poses particular risks for the distortion of competition.
DGT v2019

Aber der Wahlsieg der AKP kündigt zwei besondere Gefahren für die Zukunft der türkischen Demokratie an.
Yet the AKP’s electoral victory heralds two specific dangers for the future of Turkey’s democracy.
News-Commentary v14

Besondere Aufmerksamkeit sollte Gefahren für die Fruchtbarkeit sowohl von Frauen als auch von Männern gelten.
Special attention should be paid to risks to both women's and men's fertility.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit sollte Gefahren für die Fruchtbarkeit von Frauen und Männern sowie für den Embryo gelten.
Special attention should be paid to risks to both women's and men's fertility, as well as for the embryo.
TildeMODEL v2018

Die Genehmigung von Beihilfen an Unternehmen in Wirtschaftszweigen mit struktureller Überkapazität birgt besondere Gefahren der Wettbewerbsverfälschung.
The approval of aid to firms in industries with structural overcapacity poses particular risks of distorting competition.
DGT v2019

Weitere Informationen zum Zustand der Strassen und Hinweise auf besondere Gefahren werden mit den Wegbeschreibungen angezeigt.
Further information about the road conditions and possible dangers will be displayed with the directions.
ParaCrawl v7.1

Besondere Gefahren für die Figur und für die Gesundheit sind laut Malysheva Fette tierischen Ursprungs.
Particular danger for the figure and for health, according to Malysheva, are fats of animal origin.
ParaCrawl v7.1

Besondere Gefahren entstehen beim Absturz eines Satelliten mit nuklearen Energiequellen (NPS) an Bord.
Satellites with nuclear power sources on board which crash to Earth pose particular dangers.
ParaCrawl v7.1

Besondere Gefahren gehen dabei von Wellenlängen knapp unter 300 nm im UV-B- Bereich aus.
Particular risks are associated with wavelengths just under 300 nm in the UV-B region.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass die Regeln der GFP in allen Mitgliedstaaten gleich angewandt werden und um besondere Gefahren für gefährdete Bestände zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Kommission die Möglichkeit hat, eine Fischerei zu schließen, wenn der betreffende Mitgliedstaat dies nicht tut.
In order to ensure that the rules of the CFP are equally applied in all Member States and to avoid a particular threat to sensitive stocks, it is important that the Commission has the possibility to close a fishery when the relevant Member State fails to do so itself.
Europarl v8

Wir wissen, daß die raschen gesellschaftlichen Veränderungsprozesse in manchen osteuropäischen Ländern besondere Gefahren im Zusammenhang mit dem Transit und der Erzeugung harter Drogen aufgeworfen haben, und ich kann Ihnen versichern, daß wir im Rat auch darauf achten.
We know that the rapid processes of social change in some Eastern European countries have led to special risks in the transportation and manufacture of hard drugs and I can assure you that account is taken of this fact in the Council's work.
Europarl v8

Bestimmte Lebensmittel können besondere Gefahren für die menschliche Gesundheit in sich bergen und machen daher spezifische Hygienevorschriften erforderlich.
Certain foodstuffs may present specific hazards to human health, requiring the setting of specific hygiene rules.
DGT v2019

Die Richtlinie 2003/82/EG der Kommission vom 11. September 2003 zur Änderung der Richtlinie 91/414/EWG des Rates hinsichtlich der Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel ist in das Abkommen aufzunehmen —
Commission Directive 2003/82/EC of 11 September 2003 amending Council Directive 91/414/EEC as regards standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products is to be incorporated into the Agreement,
DGT v2019

Die Kommission könnte solche Zusatzstoffe wie Vitamine oder Mineralien im Prinzip befürworten, jedoch müssen wir vorsichtig sein und bestimmte Substanzen wie biologische Inhaltsstoffe, die besondere Gefahren bergen, ausschließen.
In principle, the Commission could support such additives as vitamins and minerals. However, we have to be prudent and exclude certain substances such as biological ingredients, which involve particular risks.
Europarl v8

Die in die Anhänge IV und V der Richtlinie 91/414/EWG aufzunehmenden Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise sollten daher eine angemessene Beschreibung der besonderen Risiken, die bei Anwendung von Pflanzenschutzmitteln auftreten können, sowie der zu treffenden Sicherheitsvorkehrungen ermöglichen.
Accordingly, the standard phrases for special risks and safety precautions to be set out in Annex IV and V to Directive 91/414/EEC should allow a sufficient description of the special risks which may arise during the use of plant-protection production and the safety precautions which should be taken.
JRC-Acquis v3.0

Basierend auf den Studien zur Einzeldosistoxizität, Toxizität bei Mehrfachgabe und Genotoxizität lassen die präklinischen Daten keine besondere Gefahren für den Menschen erkennen.
Non-clinical data reveal no special hazard for humans based on studies of single dose toxicity, repeated dose toxicity, and genotoxicity.
ELRC_2682 v1

Basierend auf den Studien zur Einzeldosistoxizität, Toxizität bei wiederholter Gabe und Genotoxizität lassen die präklinischen Daten keine besondere Gefahren für Menschen erkennen.
Non-clinical data reveal no special hazard for humans based on studies of single dose toxicity, repeated dose toxicity, and genotoxicity.
ELRC_2682 v1

Da von Lebensmitteln tierischen Ursprungs bestimmte besondere Gefahren ausgehen können, gibt es hierfür zwei spezifische Verordnungen:
2.3 In view of the fact that food products of animal origin may give rise to a number of special risks, two specific regulations have been introduced covering these products, namely:
TildeMODEL v2018

Die genannte Verordnung enthält außerdem, ergänzend zu den durch die Richtlinie 1999/45/EG vorgeschriebenen Hinweisen, Standardformulierungen für besondere Gefahren- und Sicherheitshinweise.
That Regulation shall also contain standard phrases for special risks and safety precautions which supplement the phrases provided for by Directive 1999/45/EC.
DGT v2019

Nach Ziffer 3.2 des MSR 1998 birgt die Genehmigung einer Beihilfe an Unternehmen in Sektoren mit struktureller Überkapazität besondere Gefahren einer Wettbewerbsverfälschung.
According to point 3.2 of the MSF 1998, the authorisation of aid to companies operating in sectors which are in structural overcapacity poses particular risks for the distortion of competition.
DGT v2019