Translation of "Besondere gefahren" in English
Grundsätzlich
ist
das
Baltikum
eine
Region
ohne
besondere
gesundheitliche
Gefahren.
In
principle
the
Baltic
is
a
region
without
particular
health
hazards.
ParaCrawl v7.1
Einige
Produkte
stellen
eine
besondere
Gefahren
für
unsere
Gesundheit.
Some
products
pose
a
specific
danger
to
our
health.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Aufenthalt
im
Wald
gehen
besondere
Gefahren
einher.
There
are
special
dangers
associated
with
staying
in
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Gefahren
entstehen
beim
Absturz
eines
Satelliten
mit
nuklearen
Energiequellen
an
Bord.
Satellites
with
nuclear
power
sources
on
board
that
crash
to
Earth
pose
particular
dangers.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
HF-Säure
aber
birgt
besondere
Gefahren.
Handling
hydrofluoric
acid,
however,
poses
specific
hazards.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Gefahren
drohten
von
der
Seeseite
her.
The
seaward
boundary
posed
a
particular
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
von
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Sektoren
mit
struktureller
Überkapazität
birgt
besondere
Gefahren
einer
Wettbewerbsverzerrung.
The
authorisation
of
aid
to
companies
operating
in
sectors
which
are
in
structural
overcapacity
poses
particular
risks
for
the
distortion
of
competition.
DGT v2019
Aber
der
Wahlsieg
der
AKP
kündigt
zwei
besondere
Gefahren
für
die
Zukunft
der
türkischen
Demokratie
an.
Yet
the
AKP’s
electoral
victory
heralds
two
specific
dangers
for
the
future
of
Turkey’s
democracy.
News-Commentary v14
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
Gefahren
für
die
Fruchtbarkeit
sowohl
von
Frauen
als
auch
von
Männern
gelten.
Special
attention
should
be
paid
to
risks
to
both
women's
and
men's
fertility.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
Gefahren
für
die
Fruchtbarkeit
von
Frauen
und
Männern
sowie
für
den
Embryo
gelten.
Special
attention
should
be
paid
to
risks
to
both
women's
and
men's
fertility,
as
well
as
for
the
embryo.
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigung
von
Beihilfen
an
Unternehmen
in
Wirtschaftszweigen
mit
struktureller
Überkapazität
birgt
besondere
Gefahren
der
Wettbewerbsverfälschung.
The
approval
of
aid
to
firms
in
industries
with
structural
overcapacity
poses
particular
risks
of
distorting
competition.
DGT v2019
Weitere
Informationen
zum
Zustand
der
Strassen
und
Hinweise
auf
besondere
Gefahren
werden
mit
den
Wegbeschreibungen
angezeigt.
Further
information
about
the
road
conditions
and
possible
dangers
will
be
displayed
with
the
directions.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Gefahren
für
die
Figur
und
für
die
Gesundheit
sind
laut
Malysheva
Fette
tierischen
Ursprungs.
Particular
danger
for
the
figure
and
for
health,
according
to
Malysheva,
are
fats
of
animal
origin.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Gefahren
entstehen
beim
Absturz
eines
Satelliten
mit
nuklearen
Energiequellen
(NPS)
an
Bord.
Satellites
with
nuclear
power
sources
on
board
which
crash
to
Earth
pose
particular
dangers.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Gefahren
gehen
dabei
von
Wellenlängen
knapp
unter
300
nm
im
UV-B-
Bereich
aus.
Particular
risks
are
associated
with
wavelengths
just
under
300
nm
in
the
UV-B
region.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
die
Regeln
der
GFP
in
allen
Mitgliedstaaten
gleich
angewandt
werden
und
um
besondere
Gefahren
für
gefährdete
Bestände
zu
vermeiden,
ist
es
wichtig,
dass
die
Kommission
die
Möglichkeit
hat,
eine
Fischerei
zu
schließen,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
dies
nicht
tut.
In
order
to
ensure
that
the
rules
of
the
CFP
are
equally
applied
in
all
Member
States
and
to
avoid
a
particular
threat
to
sensitive
stocks,
it
is
important
that
the
Commission
has
the
possibility
to
close
a
fishery
when
the
relevant
Member
State
fails
to
do
so
itself.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
die
raschen
gesellschaftlichen
Veränderungsprozesse
in
manchen
osteuropäischen
Ländern
besondere
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Transit
und
der
Erzeugung
harter
Drogen
aufgeworfen
haben,
und
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
im
Rat
auch
darauf
achten.
We
know
that
the
rapid
processes
of
social
change
in
some
Eastern
European
countries
have
led
to
special
risks
in
the
transportation
and
manufacture
of
hard
drugs
and
I
can
assure
you
that
account
is
taken
of
this
fact
in
the
Council's
work.
Europarl v8
Bestimmte
Lebensmittel
können
besondere
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
in
sich
bergen
und
machen
daher
spezifische
Hygienevorschriften
erforderlich.
Certain
foodstuffs
may
present
specific
hazards
to
human
health,
requiring
the
setting
of
specific
hygiene
rules.
DGT v2019
Die
Richtlinie
2003/82/EG
der
Kommission
vom
11.
September
2003
zur
Änderung
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
hinsichtlich
der
Standardsätze
für
besondere
Gefahren
und
Sicherheitshinweise
für
Pflanzenschutzmittel
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
—
Commission
Directive
2003/82/EC
of
11
September
2003
amending
Council
Directive
91/414/EEC
as
regards
standard
phrases
for
special
risks
and
safety
precautions
for
plant-protection
products
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement,
DGT v2019
Die
Kommission
könnte
solche
Zusatzstoffe
wie
Vitamine
oder
Mineralien
im
Prinzip
befürworten,
jedoch
müssen
wir
vorsichtig
sein
und
bestimmte
Substanzen
wie
biologische
Inhaltsstoffe,
die
besondere
Gefahren
bergen,
ausschließen.
In
principle,
the
Commission
could
support
such
additives
as
vitamins
and
minerals.
However,
we
have
to
be
prudent
and
exclude
certain
substances
such
as
biological
ingredients,
which
involve
particular
risks.
Europarl v8
Die
in
die
Anhänge
IV
und
V
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufzunehmenden
Standardsätze
für
besondere
Gefahren
und
Sicherheitshinweise
sollten
daher
eine
angemessene
Beschreibung
der
besonderen
Risiken,
die
bei
Anwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
auftreten
können,
sowie
der
zu
treffenden
Sicherheitsvorkehrungen
ermöglichen.
Accordingly,
the
standard
phrases
for
special
risks
and
safety
precautions
to
be
set
out
in
Annex
IV
and
V
to
Directive
91/414/EEC
should
allow
a
sufficient
description
of
the
special
risks
which
may
arise
during
the
use
of
plant-protection
production
and
the
safety
precautions
which
should
be
taken.
JRC-Acquis v3.0
Basierend
auf
den
Studien
zur
Einzeldosistoxizität,
Toxizität
bei
Mehrfachgabe
und
Genotoxizität
lassen
die
präklinischen
Daten
keine
besondere
Gefahren
für
den
Menschen
erkennen.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
studies
of
single
dose
toxicity,
repeated
dose
toxicity,
and
genotoxicity.
ELRC_2682 v1
Basierend
auf
den
Studien
zur
Einzeldosistoxizität,
Toxizität
bei
wiederholter
Gabe
und
Genotoxizität
lassen
die
präklinischen
Daten
keine
besondere
Gefahren
für
Menschen
erkennen.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
studies
of
single
dose
toxicity,
repeated
dose
toxicity,
and
genotoxicity.
ELRC_2682 v1
Da
von
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
bestimmte
besondere
Gefahren
ausgehen
können,
gibt
es
hierfür
zwei
spezifische
Verordnungen:
2.3
In
view
of
the
fact
that
food
products
of
animal
origin
may
give
rise
to
a
number
of
special
risks,
two
specific
regulations
have
been
introduced
covering
these
products,
namely:
TildeMODEL v2018
Die
genannte
Verordnung
enthält
außerdem,
ergänzend
zu
den
durch
die
Richtlinie
1999/45/EG
vorgeschriebenen
Hinweisen,
Standardformulierungen
für
besondere
Gefahren-
und
Sicherheitshinweise.
That
Regulation
shall
also
contain
standard
phrases
for
special
risks
and
safety
precautions
which
supplement
the
phrases
provided
for
by
Directive
1999/45/EC.
DGT v2019
Nach
Ziffer
3.2
des
MSR
1998
birgt
die
Genehmigung
einer
Beihilfe
an
Unternehmen
in
Sektoren
mit
struktureller
Überkapazität
besondere
Gefahren
einer
Wettbewerbsverfälschung.
According
to
point
3.2
of
the
MSF
1998,
the
authorisation
of
aid
to
companies
operating
in
sectors
which
are
in
structural
overcapacity
poses
particular
risks
for
the
distortion
of
competition.
DGT v2019