Translation of "Perspektiven entwickeln" in English
Kreativität:
Neue
Perspektiven
entwickeln,
experimentieren,
Mut
fassen
für
Neues.
Creativity:
developing
new
perspectives
and
ideas,
experimenting,
courage
to
create.
CCAligned v1
Wir
handeln
mit
klaren
Zielen
und
entwickeln
Perspektiven
für
eine
erfolgreiche
Weiterentwicklung.
We
act
with
clear
goals
and
develop
perspectives
for
a
successful
further
development.
ParaCrawl v7.1
Konzepte
einer
nachhaltigen
Bioökonomie
versuchen,
solche
Perspektiven
zu
entwickeln.
Concepts
of
a
sustainable
bioeconomy
reflect
the
attempt
to
develop
such
prospects.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
können
von
diesem
Angebot
profitieren
und
interdisziplinäre
Perspektiven
entwickeln.
Students
can
profit
from
this
to
extend
their
interdisciplinary
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Kreativität:
Neue
Perspektiven
entwickeln,
Mut
zu
Neuem
schöpfen.
Creativity:
developing
new
perspectives,
gaining
self-confidence.
CCAligned v1
Sie
müssen
neue
Perspektiven
entwickeln
und
den
Instrumenten
eines
demokratischen
Europas
frischen
Wind
verleihen.
They
must
devise
fresh
perspectives
and
give
fresh
impetus
to
the
instruments
of
a
democratic
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
Perspektiven
entwickeln,
die
auch
noch
in
20
oder
30
Jahren
tragfähig
sind.
We
need
to
develop
prospects
that
will
still
be
viable
in
20
to
30
years
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
Perspektiven
für
unsere
Kunden
aus
dem
Verständnis
ihrer
Situation
im
Dialog
mit
unserer
Erfahrung.
Customer
Centricity
We
develop
perspectives
for
our
customers
through
understanding
their
situation
and
applying
our
experience.
ParaCrawl v7.1
Prominente
US-amerikanische
und
europäische
Denker
diskutieren
die
Potenziale
des
transatlantischen
Verhältnisses
und
entwickeln
Perspektiven
der
Verständigung.
Prominent
American
and
European
thinkers
will
discuss
the
potentials
in
this
relationship
and
seek
to
develop
perspectives
for
understanding.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unausweichlich,
dass
diese
Schicht
ihre
eigenen
Interessen
und
Perspektiven
entwickeln
wird.
It
is
inevitable
that
this
layer
will
develop
its
own
interests
and
outlook.
ParaCrawl v7.1
In
Workshops
betrachten
die
Teilnehmenden
ein
Thema
aus
unterschiedlichen
Perspektiven
und
entwickeln
dazu
gemeinsam
Ideen.
Workshop
participants
explore
an
issue
from
different
perspectives
and
develop
a
concept
together.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
arbeite
ich
mit
der
Europäischen
Investitionsbank
an
diesem
Paket,
insbesondere
hinsichtlich
der
unterstützenden
Infrastruktur,
um
diese
Perspektiven
schnell
zu
entwickeln
und
recht
schnell
ihre
Wirkung
entfalten
zu
lassen.
I
am
also
working
with
the
European
Investment
Bank
on
that
package,
particularly
regarding
supportive
infrastructure
to
try
to
develop
them
quickly
and
have
quite
a
quick
impact.
Europarl v8
Wir
wollen
aber,
daß
die
zu
ergreifenden
Maßnahmen
auf
der
Basis
eines
Programms
und
eines
integrierten
Entwicklungskonzepts
getroffen
werden,
denn
es
kommt
darauf
an,
jetzt
nicht
ständig
die
Vergangenheit
zu
betrachten,
sondern
für
die
Zukunft
Perspektiven
zu
entwickeln.
But
we
want
the
actions
to
be
taken
to
be
based
on
a
programme
and
an
integrated
development
concept,
because
it
is
important
now
not
to
be
always
looking
at
the
past,
but
to
develop
prospects
for
the
future.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Europäischen
Union
besteht
nach
allgemeiner
Ansicht
darin,
Konzepte
auf
nationaler
oder
lokaler
Ebene
zu
fördern
und
längerfristige
Perspektiven
zu
entwickeln,
indem
beispielsweise
ein
Regelungsrahmen
für
das
Energiesparen
geschaffen
wird,
der
Zielvorgaben
für
die
gesamte
EU
setzt
(und
deren
Einhaltung
überwacht)
und
für
politische
Optionen
und
Entscheidungen
auf
nationaler
oder
internationaler
Ebene
Szenarien
und
Prognosen
auf
EU-Ebene
entwickelt.
In
general,
the
European
Union
role
is
seen
as
one
of
facilitating
approaches
at
a
national
or
local
level,
and
of
taking
a
longer
term
vision,
for
example
by
setting
a
regulatory
framework
for
energy
saving,
setting
-
and
monitoring
–
targets
for
the
EU
as
a
whole
and
developing
scenarios
and
prognoses
at
the
EU
level
for
policy
options
and
decisions
at
national
or
international
level.
TildeMODEL v2018
Basierend
auf
den
neuen
Erkenntnissen
werden
die
Forschenden
Perspektiven
entwickeln,
um
Herausforderungen
in
der
Immuntherapie
oder
der
nachhaltigen
Produktion
von
Nutzpflanzen
zu
begegnen.
Based
on
these
new
findings,
the
researchers
will
develop
new
possibilities
to
address
challenges
in
areas
as
diverse
as
immunotherapy
and
the
sustainable
production
of
crops.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deshalb
eine
dringende
Aufgabe
der
Weltgemeinschaft,
konkrete
Perspektiven
zu
entwickeln,
um
die
Lebensverhältnisse
in
der
südlichen
Hemisphäre
zu
verbessern.
Therefore
the
international
community
has
the
urgent
task
of
developing
realistic
prospects
for
improving
living
conditions
in
the
southern
hemisphere.
ParaCrawl v7.1
Die
GIZ
trägt
dazu
bei,
dass
Menschen
und
Gesellschaften
eigene
Perspektiven
entwickeln
und
ihre
Lebensbedingungen
verbessern.
GIZ
helps
people
and
societies
improve
their
prospects
and
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegung
will
Menschen
und
Institutionen
aus
den
Regionen
rund
um
das
Mittelmeer
zusammenbringen,
die
sich
dafür
interessieren,
neue
Perspektiven
zu
entwickeln,
die
über
die
Konflikte
zwischen
verschiedenen
Kulturen
hinausgehen.
The
movement
aims
to
bring
together
people
and
institutions
from
regions
around
the
Mediterranean,
who
are
interested
in
developing
new
perspectives
that
go
beyond
conflicts
between
different
cultures.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
dringende
Aufgabe
der
Weltgemeinschaft,
konkrete
Perspektiven
zu
entwickeln,
um
die
Lebensverhältnisse
in
der
südlichen
Hemisphäre
zu
verbessern.
There
is
an
urgent
need
for
the
global
community
to
develop
tangible
ways
to
improve
living
conditions
in
the
Southern
hemisphere.
ParaCrawl v7.1
Turgut
Erçetins
Werke
schaffen
Klangräume
komponierter
Akustik,
die
sich
aus
dem
Zusammenspiel
von
nuancierten
Spektren
und
akustischen
Perspektiven
entwickeln.
Turgut
Erçetin’s
works
create
sonic
realms
of
composed
acoustics
that
emerge
from
the
interplay
of
nuanced
spectrums
and
acoustic
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
das
ist
ein
Lernprozess:
Bauherren
müssen
heute
für
ihre
Gebäude
wieder
längerfristige
Perspektiven
entwickeln.
This
too
is
a
learning
process
–
builders
today
need
to
develop
a
longer-term
view
for
their
buildings.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptfach
im
Management
ist
für
Studenten
gedacht,
die
die
zwischenmenschlichen
und
Managementfähigkeiten
entwickeln
wollen,
die
sie
von
ihrer
ersten
beruflichen
Tätigkeit
an
nutzen
können,
sowie
ein
langfristiges
Perspektiven-
und
Wertesystem
entwickeln,
das
ihnen
ihre
gesamte
Karriere
ermöglicht.
The
major
in
management
is
designed
for
students
who
wish
to
develop
the
interpersonal
and
management
skills
they
can
use
starting
with
their
first
professional
job,
as
well
as
developing
a
long-term
perspective
and
value
system
which
will
serve
them
their
entire
careers.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrag
des
Bundesministeriums
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(BMZ)
unterstützt
die
Deutsche
Gesellschaft
für
Internationale
Zusammenarbeit
(GIZ)
GmbH
in
Tunesien
junge
Menschen
dabei,
berufliche
Perspektiven
zu
entwickeln.
On
behalf
of
the
German
Federal
Ministry
for
Economic
Cooperation
and
Development
(BMZ),
GIZ
is
assisting
young
people
in
Tunisia
to
improve
their
long-term
job
prospects.
ParaCrawl v7.1