Translation of "Perspektiven bieten" in English

Welche Perspektiven bieten sie dem irakischen Volk?
What are they offering the Iraqi people?
Europarl v8

Welche Perspektiven bieten wir diesen Menschen?
What prospects do we have to offer them?
Europarl v8

Der Anbau von Braugerste würde bessere Perspektiven bieten.
Changing to the cultivation of malting barley will give them better prospects.
DGT v2019

Der Anbau von Braugerste würde den Landwirten in dieser Region bessere Perspektiven bieten.
The cultivation of malting barley will offer better prospects for farmers in the region.
DGT v2019

Das Leben schien keine Perspektiven zu bieten.
Life seemed to hold few prospects.
EUbookshop v2

Na ja, ich will ihm eben Perspektiven bieten.
Well, I want him to have opportunities.
OpenSubtitles v2018

So können wir unseren Kunden und Mitarbeitern langfristige und nachhaltige Perspektiven bieten.
This allows us to offer our customers and employees long-term and sustainable prospects.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Perspektiven für kompetente Fachkräfte.
We offer perspectives for professionals.
CCAligned v1

Wir bieten Perspektiven für die Zukunft:
We offer perspectives for the future:
CCAligned v1

Interessante Perspektiven bieten sich dem Unternehmen durch neue, innovative Produkte.
New, innovative products open up interesting business opportunities for the company.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedlichen Themenfelder bieten Perspektiven für Fachkräfte in den verschiedenen Bereichen.
The various subject matters offer opportunities for specialists in the different disciplines.
ParaCrawl v7.1

Jungen Menschen berufliche Perspektiven zu bieten, verbessert die Zukunftsperspektiven einer Gesellschaft.
Improving the job prospects of young people improves the future of society.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedlichen Themenfelder bieten Perspektiven für Fachkräfte in verschiedenen Bereichen.
The various fields in which the Company operates offer perspectives for specialists from numerous disciplines.
ParaCrawl v7.1

Selbst Bürobauten scheinen keine großen Perspektiven mehr zu bieten.
Offices likewise do not appear to offer particularly good prospects.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter geben uns Ideen und Schlagkraft, wir bieten Perspektiven.
Our staff provides ideas and clout, we offer opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Perspektiven für folgende Fachbereiche:
We offer interesting prospects in the following technical fields:
ParaCrawl v7.1

Wahlmöglichkeiten, die zu Vorgehensweisen führen, die allen europäischen Bürgern Perspektiven bieten.
Choices, leading to policies that offer perspectives for all European citizens.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Potenzial, wir bieten Perspektiven!
If you have potential, we can offer you good prospects!
ParaCrawl v7.1

Welche Perspektiven bieten Virtual Reality Formate für Journalismus und Dokumentation?
What are the perspectives of virtual reality formats for journalism and documentation?
ParaCrawl v7.1

Und Perspektiven bieten wir auch Berufseinsteigern.
Furthermore we also have great opportunities for young professionals.
ParaCrawl v7.1

Weitere berufliche Perspektiven bieten Forschung und akademische Lehre.
Research and academic teaching afford further career perspectives.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltig handeln, das heißt für uns aber auch: Perspektiven bieten.
For us, acting sustainably also means offering prospects, both locally and globally.
ParaCrawl v7.1

Interessante Perspektiven bieten auch in das Fahrzeug integrierte organische Solarzellen (OPV).
Organic solar cells (OPV) integrated in the vehicle also offer interesting options.
ParaCrawl v7.1

Migrationspolitik: Welche Perspektiven bieten sich für Europa?
Migration Policy – What are the Perspectives for Europe?
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihnen den Weg in den Westen öffnen und ihnen echte europäische Perspektiven bieten.
We have to open the way for them to the West and offer them real European prospects.
Europarl v8