Translation of "Perspektiven bieten" in English
Welche
Perspektiven
bieten
sie
dem
irakischen
Volk?
What
are
they
offering
the
Iraqi
people?
Europarl v8
Welche
Perspektiven
bieten
wir
diesen
Menschen?
What
prospects
do
we
have
to
offer
them?
Europarl v8
Der
Anbau
von
Braugerste
würde
bessere
Perspektiven
bieten.
Changing
to
the
cultivation
of
malting
barley
will
give
them
better
prospects.
DGT v2019
Der
Anbau
von
Braugerste
würde
den
Landwirten
in
dieser
Region
bessere
Perspektiven
bieten.
The
cultivation
of
malting
barley
will
offer
better
prospects
for
farmers
in
the
region.
DGT v2019
Das
Leben
schien
keine
Perspektiven
zu
bieten.
Life
seemed
to
hold
few
prospects.
EUbookshop v2
Na
ja,
ich
will
ihm
eben
Perspektiven
bieten.
Well,
I
want
him
to
have
opportunities.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
unseren
Kunden
und
Mitarbeitern
langfristige
und
nachhaltige
Perspektiven
bieten.
This
allows
us
to
offer
our
customers
and
employees
long-term
and
sustainable
prospects.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Perspektiven
für
kompetente
Fachkräfte.
We
offer
perspectives
for
professionals.
CCAligned v1
Wir
bieten
Perspektiven
für
die
Zukunft:
We
offer
perspectives
for
the
future:
CCAligned v1
Interessante
Perspektiven
bieten
sich
dem
Unternehmen
durch
neue,
innovative
Produkte.
New,
innovative
products
open
up
interesting
business
opportunities
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
unterschiedlichen
Themenfelder
bieten
Perspektiven
für
Fachkräfte
in
den
verschiedenen
Bereichen.
The
various
subject
matters
offer
opportunities
for
specialists
in
the
different
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Jungen
Menschen
berufliche
Perspektiven
zu
bieten,
verbessert
die
Zukunftsperspektiven
einer
Gesellschaft.
Improving
the
job
prospects
of
young
people
improves
the
future
of
society.
ParaCrawl v7.1
Die
unterschiedlichen
Themenfelder
bieten
Perspektiven
für
Fachkräfte
in
verschiedenen
Bereichen.
The
various
fields
in
which
the
Company
operates
offer
perspectives
for
specialists
from
numerous
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Bürobauten
scheinen
keine
großen
Perspektiven
mehr
zu
bieten.
Offices
likewise
do
not
appear
to
offer
particularly
good
prospects.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
geben
uns
Ideen
und
Schlagkraft,
wir
bieten
Perspektiven.
Our
staff
provides
ideas
and
clout,
we
offer
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Perspektiven
für
folgende
Fachbereiche:
We
offer
interesting
prospects
in
the
following
technical
fields:
ParaCrawl v7.1
Wahlmöglichkeiten,
die
zu
Vorgehensweisen
führen,
die
allen
europäischen
Bürgern
Perspektiven
bieten.
Choices,
leading
to
policies
that
offer
perspectives
for
all
European
citizens.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Potenzial,
wir
bieten
Perspektiven!
If
you
have
potential,
we
can
offer
you
good
prospects!
ParaCrawl v7.1
Welche
Perspektiven
bieten
Virtual
Reality
Formate
für
Journalismus
und
Dokumentation?
What
are
the
perspectives
of
virtual
reality
formats
for
journalism
and
documentation?
ParaCrawl v7.1
Und
Perspektiven
bieten
wir
auch
Berufseinsteigern.
Furthermore
we
also
have
great
opportunities
for
young
professionals.
ParaCrawl v7.1
Weitere
berufliche
Perspektiven
bieten
Forschung
und
akademische
Lehre.
Research
and
academic
teaching
afford
further
career
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltig
handeln,
das
heißt
für
uns
aber
auch:
Perspektiven
bieten.
For
us,
acting
sustainably
also
means
offering
prospects,
both
locally
and
globally.
ParaCrawl v7.1
Interessante
Perspektiven
bieten
auch
in
das
Fahrzeug
integrierte
organische
Solarzellen
(OPV).
Organic
solar
cells
(OPV)
integrated
in
the
vehicle
also
offer
interesting
options.
ParaCrawl v7.1
Migrationspolitik:
Welche
Perspektiven
bieten
sich
für
Europa?
Migration
Policy
–
What
are
the
Perspectives
for
Europe?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihnen
den
Weg
in
den
Westen
öffnen
und
ihnen
echte
europäische
Perspektiven
bieten.
We
have
to
open
the
way
for
them
to
the
West
and
offer
them
real
European
prospects.
Europarl v8