Translation of "Hilfestellung bieten" in English

Anstelle von Versprechungen müssen die Industriestaaten den Entwicklungsländern konkrete Hilfestellung bieten können.
The industrialised countries must be able to offer the less developed countries concrete benefits rather than promises.
Europarl v8

Die Ausschussstellungnahme könnte ihnen dabei eine Hilfestellung bieten.
The Committee's opinion could help them in this respect.
TildeMODEL v2018

Wir bieten Hilfestellung bei technischen Problemen auch bei Ihnen vor Ort.
We offer support in technical problems on location
CCAligned v1

Hilfestellung bieten hier professionelle Anbieter von Recherche-Dienstleistungen, zum Beispiel die Patentinformationszentren.
Professional providers of search services, such as the Patent Information Centres, offer assistance in this field.
ParaCrawl v7.1

Den Eltern legale Hilfestellung zu bieten, die ihre Söhne nicht beschneiden lassen.
Provide legal help to parents who do not allow their sons to be circumcised.
CCAligned v1

Wir würden Ihnen gern auch weiterhin Beratung, Hilfestellung und Information bieten.
We would like to continue offering you advice, assistance and information.
CCAligned v1

Unsere Spezialisten bieten Hilfestellung bei der Inbetriebsetzung neuer oder überarbeiteter Produkte.
Our specialists can assist with the launch of new or renovated products into operation.
ParaCrawl v7.1

Hilfestellung bieten hier professionelle Anbieter von Recherche-Dienstleistungen, beispielsweise die Patentinformationszentren.
Professional providers of search services, such as the Patent Information Centres, offer assistance in this field.
ParaCrawl v7.1

Auch bei juristischen Auseinandersetzungen können die Detail-Analysen der Datenlogger wesentliche Hilfestellung bieten.
Furthermore, the detailed analyses of the data loggers can provide significant support during legal disputes.
ParaCrawl v7.1

Der Austausch von Erfahrung und Wissen kann den Mitgliedstaaten sowohl politisch als auch sachlich Hilfestellung bieten.
Sharing expertise and experience can support Member States, politically as well as technically.
TildeMODEL v2018

Dieser Blog soll eine Hilfestellung bieten, dass ihr die richtige Entscheidung treffen könnt.
Hopefully here’s some help in making the right decision!
CCAligned v1

Hilfsbereite Fahrer bieten Hilfestellung und bringen und holen Sie zum/vom Arzt oder Krankenhaus.
Helpful drivers provide assistance and bring and bring you to / from the doctor or hospital.
CCAligned v1

Der Preis zeichnet Transformationsleistungen aus, die als Leuchtturm dienen und praktische Hilfestellung bieten.
The prize is awarded for transformation services that serve as examples and provide practical assistance.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie, dass der Widerstand dort für die Palästinenser hier irgendeine Hilfestellung bieten kann?
Do you think that the resistance there can be of help to you?
ParaCrawl v7.1

Die BREFs werden europaweit den zuständigen Behörden bei der Genehmigung von industriellen Anlagen eine Hilfestellung bieten.
These BREF documents seek to assist the responsible authorities across Europe in issuing permits for industrial plants.
ParaCrawl v7.1

Diese Dokumente sollen den zuständigen Behörden europaweit bei der Genehmigung von industriellen Anlagen eine Hilfestellung bieten.
These documents are to assist the responsible authorities across Europe in issuing permits for industrial plants.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: die Mittel zur Einrichtung wirksamer Verfahren, mit deren Hilfe illegale Einwanderer ausstehenden Lohn einfordern können, wo wir dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung gefolgt sind und nach einem Weg gesucht haben, illegalen Einwanderern eine verfügbare Hilfestellung zu bieten und Möglichkeiten zu eröffnen, damit sie ihren Lohn auch nach der Rückkehr in ihr Herkunftsland erhalten können.
Secondly: the means of ensuring effective procedures by which illegal migrants can be paid outstanding wages where we have pursued the principle of non-discrimination, and we looked for a way to provide available help to illegal migrants and to provide tools for them to receive wages even after their return to their home country.
Europarl v8

Sie bieten Hilfestellung für die Sozialpartner in jedem Land und vereinfachen das generelle Verständnis für die strategischen Probleme von Unternehmen und die Suche nach Lösungen.
They provide support for the social partners in each country and facilitate general understanding of the strategic problems of businesses and the search for solutions.
Europarl v8

Das kommunale Gesundheitspersonal in Ruandas 15 000 Dörfern und die Krankenschwestern in den Gesundheitszentren des Landes messen regelmäßig das Gewicht und die Größe aller Kinder unter fünf Jahren und bieten Hilfestellung für diejenigen, die unterernährt oder gefährdet erscheinen.
Community health workers in each of Rwanda’s 15,000 villages, as well as nurses at health centers across the country, periodically measure the weight and height of each child under the age of five, referring for help those identified as malnourished or at risk.
News-Commentary v14

Dagegen schlägt der EWSA vor, dass man sich Skandinavien, insbesondere Schweden, als Beispiel für den Umgang mit Urheberrech­ten nehmen sollte, eher zumindest als die wechselnden französischen Gesetze und Gesetzesvor­schläge, die unausgewogen sind und bei denen wenig Hoffnung besteht, dass sie jungen Künstlern und kleinen und mittelständischen Betrieben eine Hilfestellung bieten.
In contrast, the EESC proposes that examples of rights management from Scandinavia, in particular Sweden, should be preferred to the succession of French laws and proposals, which are unbalanced and unconvincing as a way of assisting young artists and small and medium-sized businesses.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Sozialfonds wird eine wertvolle Hilfestellung dabei bieten, die Integration mit Hilfe seiner maßnahmenorientierten finanziellen Unterstützung zu erleichtern.
The European Social Fund will provide significant help in facilitating integration through its policy-oriented financial support.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus verfügen die Kandidatenländer über ihre eigenen Erfahrungen mit Transformationsprozessen und der europäische Integration, deren Weitergabe den westlichen Balkanländern eine wertvolle Hilfestellung bieten könnte.
In addition, the candidate countries have their own experiences of transition and European integration and by sharing these, they could provide valuable assistance to the countries of the Western Balkans.
TildeMODEL v2018

Die 750 Aktionspläne, die zur Erfüllung der Ex-ante-Konditionalitäten aufgestellt wurden, zeigen, dass Raum für Entwicklungen besteht und die Kommission in manchen Mitgliedstaaten anwenderorientierte Hilfestellung bieten muss, damit die richtigen Investitionsbedingungen gewährleistet werden.
The 750 action plans put in place to fulfil the ex ante conditionalities show that there is room for development and a need for the Commission to provide hands-on assistance in some Member States to ensure the right investment conditions.
TildeMODEL v2018