Translation of "Per ende jahr" in English
Die
"Coronados"
wurden
per
Ende
Jahr
aus
dem
Betrieb
genommen.
In
the
same
year,
Swissair
was
the
launch
customer
for
the
DC-9-51.
Wikipedia v1.0
Bei
den
meisten
Krankenkassen
gilt
eine
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
per
Ende
Jahr.
Most
health
insurers
have
a
notice
period
of
three
months
from
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppen-Solvabilitätsquote
auf
IFRS-Basis
belief
sich
per
Ende
Jahr
auf
159%.
The
Group
solvency
ratio
on
an
IFRS
basis
came
to
159%
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
Jahr
wird
ein
deutlich
positiver
Cashflow
erwartet.
A
substantially
positive
free
cash
flow
is
expected
for
the
full
year.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wechsel
der
Grundversicherung
ist
in
erster
Linie
per
Ende
Jahr
möglich.
Generally,
changing
one's
basic
insurance
is
possible
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrieb
des
Kraftwerks
Spreetal
in
Deutschland
wird
per
Ende
Jahr
eingestellt.
The
Spreetal
power
station
in
Germany
will
cease
operating
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
deshalb
das
Unternehmen
per
Ende
Jahr
verlassen.
He
will
therefore
leave
the
company
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderung
erfolgt
aufgrund
des
Austritts
von
CEO
Remo
Brunschwiler
per
Ende
Jahr.
This
adjustment
is
due
to
CEO
Remo
Brunschwiler’s
leave
by
the
end
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
per
Ende
Jahr
wird
auf
rund
CHF
2.5
Mia.
veranschlagt.
By
year-end
sales
are
expected
to
reach
about
CHF
2.5
bn.
ParaCrawl v7.1
Zudem
trat
Klaus
Knall
per
Ende
Jahr
aus
beruflichen
Gründen
und
Zeitmangel
bereits
wieder
zurück.
Klaus
Knall
himself
stepped
down
at
the
end
of
the
year
for
professional
reasons
as
well
as
a
lack
of
time.
Wikipedia v1.0
Zudem
trat
Klaus
Knall
per
Ende
Jahr
aus
beruflichen
Gründen
und
Zeitmangel
wieder
zurück.
Klaus
Knall
himself
stepped
down
at
the
end
of
the
year
for
professional
reasons
as
well
as
a
lack
of
time.
WikiMatrix v1
Darin
wurde
die
Angemessenheit
der
Kostenschätzung
per
Ende
Jahr
2014
sowie
ein
effektives
finanzielles
Controlling
bestätigt.
This
review
confirmed
that
the
costs
estimated
at
the
end
of
2014
were
adequate,
and
that
financial
controls
were
effective.
ParaCrawl v7.1
An
den
Standorten
Bern
und
Zürich
waren
per
Ende
Jahr
insgesamt
131
Mitarbeitende
beschäftigt.
At
the
end
of
the
year,
Unic
had
a
total
of
131
employees
at
the
locations
in
Berne
and
Zurich.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
Jahr
zählt
der
Verein
101’085
Mitglieder
(minus
3.4%
gegenüber
Vorjahr).
At
the
end
of
the
year,
the
association
has
101,085
members
(minus
2.4%
compared
with
the
previous
year).
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
Jahr
waren
von
47
vorgesehenen
Standorten
45
zertifiziert,
was
einer
Quote
von
96%
entspricht.
By
year-end,Â
45
out
of
47
sites
in
scope
were
certified,
a
successÂ
rate
of
96%.
ParaCrawl v7.1
Die
Solvabilitätsquote
der
Gruppe
stieg
per
Ende
Jahr
auf
213%
(Vorjahr:
172%).
The
Group's
solvency
ratio
climbed
to
213%
at
the
end
of
the
year
(2010:
172%).
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
von
Mikron
Automation
stieg
auf
CHF
116.8
Mio.
(Vorjahr:
CHF
101.2
Mio.,
+15
Prozent)
und
der
Auftragsbestand
per
Ende
Jahr
auf
CHF
65.0
Mio.
(Vorjahr:
58.3
Mio.,
+11
Prozent).
Mikron
Automation's
net
sales
rose
to
CHF
116.8
million
(previous
year:
CHF
101.2
million,
+15%)
and
its
order
backlog
increased
to
CHF
65.0
million
at
the
end
of
the
year
(previous
year:
58.3
million,
+11%).
ParaCrawl v7.1
Die
notwendigen
Flugreisen
kompensiert
Clear
Channel
jeweils
per
Ende
Jahr
in
Zusammenarbeit
mit
MyClimate
und
unterstützt
damit
Klimaschutz-Projekte
im
In-
und
Ausland.
At
the
end
of
the
year,
Clear
Channel
offsets
any
air
travel
which
has
been
necessary,
working
with
MyClimate
to
support
climate
protection
projects
at
home
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
liquiden
Mittel
beliefen
sich
per
Ende
Jahr
auf
CHF
1'037.9
Millionen
(Vorjahr:
CHF
1'155.0Millionen).
As
at
year-end,
cash
and
cash
equivalents
amounted
to
CHF
1,037.9
million
(previous
year:
CHF
1,155.0
million).
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Bild
ist
kein
wirklicher
Fortschritt
zu
erkennen,
aber
ich
schätze
per
Ende
Jahr
sollte
man
die
ersten
Veränderungen
sehen.
On
the
picture
you
cannot
see
a
real
progress,
but
by
the
end
of
the
year
you
should
see
more
…
ParaCrawl v7.1
Der
heutige
CFO
Roland
Abt
tritt
wie
bereits
angekündigt
nach
einer
langen
und
äußerst
erfolgreichen
Karriere
bei
GF
per
Ende
Jahr
von
seinem
Amt
zurück.
As
announced
earlier,
the
current
CFO
Roland
Abt
will
step
down
at
year-end
after
a
long
and
very
successful
career
at
GF.
ParaCrawl v7.1
Der
operative
freie
Geldfluss
liegt
im
Berichtsjahr
bei
CHF
186.1
Mio.
(Vorjahr:
CHF
332.2
Mio.),
dies
führte
zusammen
mit
der
höheren
Akquisitionstätigkeit
zu
tieferen
flüssigen
Mitteln
per
Ende
Jahr
von
CHF
536.0
Mio.
(Vorjahr:
CHF
938.4
Mio.).
Operating
free
cash
flow
of
CHF
186.1
million
in
the
year
under
review
(previous
year:
CHF
332.2
million)
coupled
with
higher
acquisition
activity
resulted
in
lower
cash
and
cash
equivalents
of
CHF
536.0
million
as
of
the
end
of
the
year
(previous
year:
CHF
938.4
million).
ParaCrawl v7.1
Daneben
treibt
Swisscom
die
Weiterentwicklung
von
4G
intensiv
voran
und
bietet
heute
40%
der
Bevölkerung
4G+
mit
Geschwindigkeiten
von
bis
zu
300
Mbit/s
an,
per
Ende
Jahr
werden
es
67%
sein.
In
addition,
Swisscom
is
promoting
the
further
development
of
4G
and
now
provides
4G+
with
speeds
of
up
to
300
Mbit/s
to
40%
of
the
population;
at
the
end
of
the
year,
it
will
be
67%.
ParaCrawl v7.1
Sein
Vorgänger
bei
der
BCV,
Aimé
Achard,
der
seine
Funktion
seit
2006
erfüllt,
geht
in
Pension
und
wird
somit
die
BCV
per
Ende
Jahr
verlassen.
He
will
replace
Aimé
Achard,
who
has
held
the
position
since
2006
and
will
retire
at
the
end
of
the
year.
A
key
strategic
role
ParaCrawl v7.1
Der
Großteil
der
Neuabschlüsse
wird
ab
dem
3.
bzw.
4.
Quartal
2008
erfolgswirksam
und
zum
Leerstandsziel
von
9%
per
Ende
Jahr
führen.
Most
of
the
new
leases
will
be
effective
as
from
the
third
or
fourth
quarter
2008
and
will
allow
reaching
the
vacancy
target
of
9%
by
year-end.
ParaCrawl v7.1
Rolf
Schläpfer,
Leiter
Corporate
Communications,
hat
sich
nach
über
11jähriger
Tätigkeit
bei
Roche
entschieden,
per
Ende
Jahr
von
seinen
Funktionen
zurückzutreten,
um
eine
neue
Herausforderung
außerhalb
des
Unternehmens
anzugehen.
After
more
than
11
years
with
Roche,
Rolf
Schläpfer,
Head
of
Corporate
Communications,
has
decided
to
resign
from
his
position
by
the
end
of
the
year
and
to
pursue
his
career
outside
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppen-Solvabilitätsquote
auf
IFRS-Basis
stieg
gegenüber
dem
Vorjahr
(158%)
per
Ende
Jahr
auf
164%.
The
Group
solvency
ratio
on
an
IFRS
basis
increased
to
164%
at
year
end,
up
from
158%
in
2008.
ParaCrawl v7.1