Translation of "Passt ins bild" in English

Das passt nicht ins Bild, oder?
Doesn't really fit in, does it?
OpenSubtitles v2018

Was passt hier nicht ins Bild?
Something's wrong with this picture. Eh?
OpenSubtitles v2018

Etwas passt nicht ganz ins Bild, und ich muss mir Klarheit verschaffen.
There's just something that doesn't quite add up, and I need to be certain.
OpenSubtitles v2018

Dann passt du besser ins Bild.
Then you'll fit better into the film frame.
OpenSubtitles v2018

Der schmale Gehäuserahmen passt ins Bild und reduziert störende Randflächen auf ein Minimum.
The narrow frame blends into the picture and reduces distracting edge surfaces to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Dass namhafte Musiker hinter diesem Dienst stehen, passt perfekt ins Bild.
Renowned musicians stand behind Tidal, which fits in perfectly.
ParaCrawl v7.1

Dass diese Regierung dann von den Bürgern zu Hause abgewählt wurde, passt ins Bild.
It fits the picture that that government was then voted out of office by the citizens at home.
Europarl v8

Es passt ins Bild, dass Dieudonné den Spitznamen "französischer Louis Farrakhan" bereitwillig annimmt.
It is fitting that Dieudonné readily accepts the moniker of "the French Louis Farrakhan."
ParaCrawl v7.1

Wenn also Colorado Kid Arla geheiratet hat, wo passt dann Lucy ins Bild oder auch Sarah?
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter?
OpenSubtitles v2018

Die sehen natürlich auch so aus wie wir und das passt nicht ins offizielle Bild dieses Staats.
The natural look so like us and that does not fit the official image of this state.
OpenSubtitles v2018

Die Einführung der Aus­bildungsschecks für Beschäftigte(') im Herbst 2003 passt hierbei gut ins Bild, denn sie könnten auch für die Laufbahnbetreuung eingesetzt und so in echte „Laufbahnschecks" umge­wandelt werden.
The introduction of individual training vouchers for employees^) in the autumn of 2003 therefore comes at an opportune moment.
EUbookshop v2

Da passt es ins Bild, dass die Telekom ihr House of Clouds, das Rechenzentrum in Biere/ Sachsen-Anhalt, massiv ausbaut und die Kapazität um 150 Prozent erhöht.
It is only logical then that Deutsche Telekom is massively expanding its House of Clouds, as its data center in Biere/Sachsen-Anhalt is known, increasing its capacity by 150 percent.
ParaCrawl v7.1

Dass man im Vorfeld keinerlei Ideen dazu lieferte, wie all das technisch umgesetzt oder gar finanziert werden soll und wie die daraus resultierende Überwachungsproblematik gelöst werden kann, passt da ins Bild."
The fact that there were no ideas in advance as to how all this was to be implemented at the technical level, or even financed, or about how to resolve the resulting surveillance problems fits in with this scenario."
ParaCrawl v7.1

Da passt es ins Bild, dass die Verhandlungen der EU mit Russland um ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, die nach dem Südossetienkrieg im August 2008 unterbrochen waren, wieder fortgesetzt werden.
So it comes as no surprise that the EU’s negotiations with Russia about a new partnership and cooperation agreement, which were suspended after the war over South Ossetia in August 2008, have now been resumed.
ParaCrawl v7.1

Da passt es natürlich ins Bild, dass "Orange" ohne Netz und doppelten Boden im Studio aufgenommen wurde, um das besondere Etwas progressiver Rockmusik möglichst authentisch einzufangen und der illustren Instrumentierung (Hammond-Orgel und diverse Blechbläser) möglichst viel kreativen Raum zu geben.
It fits this concept that "Orange" was recorded live in the studio, in order to capture that special something of progressive rock music in the most authentic way possible and to allow creative space for the illustrious instrumentation (e.g., Hammond organ and diverse brass players).
ParaCrawl v7.1

Das alles passt ins Bild, und alle Klimaindikatoren, bei denen wir einen klaren Trend sehen, weisen auf eine sich erwärmende Erde hin.
This fits with the overall picture, and all of the climate indicators, for which we see a clear trend, point to the existence of global warming.
ParaCrawl v7.1

Wenn es stimmt, dass das Gelächter in einer sehr tiefen Schichten des menschlichen und tierischen Verhaltens angelegt ist, nämlich im Triumphgeschrei, so passt dies ins Bild, und - stimmt bedenklich gegenüber der Spott- und Lachlust, die der Karikaturist so eifrig bedient.
If it is true that laughter is located in a very ancient stratum of human and also animal behaviour - namely as a cry of triumph - this would fit the picture and cast a somewhat dubious light on the desire to mock and hold people up to ridicule which the caricaturist indulges in with such gusto.
ParaCrawl v7.1

An Fenstergröße anpassen passt das Bild ins Fenster ein, z.B. nachdem das Bild gezoomt oder die Fenstergröße geändert wurde.
Fit to window shrinks the image back into the window frame, e.g. after having zoomed into it or after resizing the window.
ParaCrawl v7.1

Und das passt auch ins Bild: New York ist die Stadt, in der kein Jogger je eine Pause an der Ampel einlegen würde (sondern auf der Stelle weitertrippelt), in der Obst und Salat in kleinen Portionen als Fast Food verkauft wird.
And that fits into the picture: New York is the city in which no jogger would ever pause at the traffic lights (but on the spot weitertrippelt), in the fruit and salad in small portions as fast food is sold.
ParaCrawl v7.1

Dass Serena Williams die Empörung über ihr Fehlverhalten als sexistisch verurteilt, passt ins Bild von weiblichen Stars, die zu keinerlei...
In trying to pass off the indignation over her misconduct as sexist, Williams is typical of female stars who are no longer capable of...
ParaCrawl v7.1

Dass aus unserer Hochqualitätsmilch billigster Industriefood gemacht wird und das erst noch mit Steuergeldern drin, passt eben nicht ins Bild des Exporterfolgs!
That the cheapest industrial food is made out of our high-quality milk and is subsidised with taxpayers' money does not fit in with the image of export success!
ParaCrawl v7.1

Dass die Illuminaten, bis heute der Inbegriff des Geheimbundes, 1776 in Ingolstadt gegründet wurden, passt da gut ins Bild.
It fits in with this picture that the Illuminati, the quintessential secret society, were founded in Ingolstadt in 1776.
ParaCrawl v7.1

Etwas am Sizergh Castle im Lake District passt nicht ganz ins Bild – zumindest, was seine Gärten betrifft.
There's something a bit incongruous about Sizergh Castle in the Lake District – or at least its gardens.
ParaCrawl v7.1

Dass die EFORT-Jahrestagung heuer in Kopenhagen stattfindet, passt hier gut ins Bild, gilt doch die dänische Hauptstadt als eine der umweltbewusstesten Städte weltweit.
Copenhagen is among the world's most environmentally conscious cities. Appropriately, therefore, EFORT and myclimate have put together a few useful exhibition-related suggestions for industry representatives at the conference.
ParaCrawl v7.1