Translation of "Ins bild rücken" in English
Nachdem
ich
ein
paar
Fotos
von
ihm
mit
seiner
Frau
Vreni
und
dem
Hund
Gin
gemacht
habe,
will
er
auch
mich
ins
Bild
rücken.
After
I
snap
a
few
photos
of
him
with
his
wife
Vreni
and
their
dog
Gin,
he's
eager
to
get
me
in
the
picture,
too.
ParaCrawl v7.1
Mohaiemen
beschreibt,
wie
er
kraft
seiner
Sympathie
zur
Gemeinschaft
der
studentischen
Linken
gestalterisch
versucht,
diese
stärker
ins
Bild
zu
rücken,
damit
sie
der
Intensität
der
islamistischen
Kundgebung
visuell
standhielten.
Mohaiemen
describes
how
he,
sympathising
with
the
leftist
student
group,
tries
to
support
them
by
drawing
attention
to
their
actions
in
order
to
have
them
defy
the
intensity
of
the
Islamist
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
eine
vielfältige
Reihe
an
Zugängen,
die
mit
Reflexion,
Witz,
subtiler
Kritik
NutzerInnen
von
konkreten
Architekturen
in
Graz
in
selbstverständlicher
Manier
ins
Bild
rücken.
The
result
is
a
diverse
range
of
approaches
that
-
with
reflection,
wit,
and
subtle
criticism
-
bring
users
of
real
architecture
in
Graz
to
the
forefront.
ParaCrawl v7.1
Ihm
war
bekannt,
dass
der
Kameramann
Eugen
Schüfftan
ein
Verfahren
entwickelt
hatte,
welches
erlaubte,
durch
einen
komplizierten
Ablauf
von
Spiegelung
und
Gegenspiegelung
(dem
sogenannten
Schüfftan-Verfahren)
Modelle
so
ins
Bild
zu
rücken,
dass
sie
wie
riesige
Bauten
aussahen.
He
was
familiar
with
a
new
method
which
was
developed
by
cinematographer
Eugen
Schüfftan.
This
method
allowed
to
put
models
in
the
picture
through
a
complicated
discharge
of
reflection
and
re-reflection
(called
the
Schüfftan-method)
that
it
looked
like
huge
buildings.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigenen
Lauferfahrungen
als
Marathonläufer
sind
die
Fotografen
von
SportOnline
einfach
"näher
dran"
am
Läufer
und
wissen,
wie
Läufer
ins
rechte
Bild
zu
rücken
sind.
Because
of
their
own
experiences
in
running
the
photographers
of
SportOnline
are
closer
to
the
runners
and
know
how
to
present
them
in
the
proper
light.
ParaCrawl v7.1