Translation of "Ins licht rücken" in English
Tom
wollte
die
Dinge
ins
rechte
Licht
rücken.
Tom
wanted
to
set
the
record
straight.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
jedoch
die
Frage
des
Haushaltsvolumens
ins
rechte
Licht
rücken.
However,
let
us
put
this
question
of
the
size
of
the
budget
into
perspective.
EUbookshop v2
Wir
müssen
das
ins
gerade
Licht
rücken.
We've
got
to
get
our
spin
straight.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
helfen,
die
Dinge
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
This
will
help
put
things
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wirklich
nur
versucht
das
Ganze
ins
richtige
Licht
zu
rücken.
I've
really
just
been
trying
to
keep
the
whole
thing
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
alles
ins
rechte
Licht
rücken.
I
just
wanted
to
set
the
record
straight.
You
have.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
hier
wollen
sich
nicht
besonders
ins
Licht
rücken.
You
might
be
sensing
reluctance
from
people
to
put
themselves
on
a
pedestal.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
sie
ins
richtige
Licht
rücken.
Just
a
job?
Consider
it
my
job
to
put
you
on
a
pedestal.
OpenSubtitles v2018
Versuche,
es
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
Do
try
and
get
it
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gemerkt,
dass
sie
Dinge
ins
rechte
Licht
rücken.
Troubling
at
first...
but
then
I
realized
that
they
helped
put
some
things
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
Gute
Idee,
meine
Kamera
wird
dich
ins
rechte
Licht
rücken.
That's
not
a
bad
idea,
honey.
My
new
camera
will
put
you
in
the
right
light.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
mich
für
Dich
ins
rechte
Licht
rücken,
Jake.
Let
me
try
to
put
it
in
perspective
for
you,
Jake.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nur
versucht,
meine
kleine
Welt
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
You're
just
trying
to
put
my
little
world
in
perspective,
aren't
you?
QED v2.0a
Hier
eine
Hintergrundinformation,
um
das
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
So,
just
one
bit
of
trivia
that
helps
put
that
into
perspective:
QED v2.0a
Darum
haben
wir
Beleuchtungslösungen
entwickelt,
die
den
Vortragenden
ins
richtige
Licht
rücken.
That’s
why
we
have
developed
lighting
solutions
that
bring
the
presenter
into
the
light.
ParaCrawl v7.1
Noch
eines
möchte
ich
sofort
ins
richtige
Licht
rücken.
There
is
also
one
more
fact
I
want
to
put
into
the
right
light.
ParaCrawl v7.1
Beth
weiß
trotzdem
definitiv
sich
ins
richtige
Licht
zu
rücken.
Although
Beth
knows
exactly
how
to
put
herself
in
the
right
limelight.
ParaCrawl v7.1
Die
Dinge
ins
richtige
Licht
zu
rücken
ist
die
Profession
unserer
Fotografen.
Putting
things
in
the
right
perspective
is
the
profession
of
our
photographers.
CCAligned v1
Ich
freue
mich
darauf,
auch
Ihre
Veranstaltung
ins
beste
Licht
zu
rücken.
I
look
forward
to
putting
your
event
in
the
best
light!
CCAligned v1
Denn
wir
wissen,
wie
wir
Dich
ins
beste
Licht
rücken.
We
know
how
to
put
you
in
the
best
light.
CCAligned v1
Die
einfachste
Art,
um
alles
ins
richtige
Licht
zu
rücken.
The
easiest
way
to
get
the
right
light.
ParaCrawl v7.1
Vortragsreihe
Kai
Uwe
Hemken:
Ins
rechte
Licht
rücken!
Lecture
series
Kai
Uwe
Hemken:
Put
in
Perspective!
ParaCrawl v7.1
Auch
müsse
man
die
Rolle
der
staatlichen
Parlamente
ins
rechte
Licht
rücken.
It
was
also
necessary
to
show
the
role
of
the
state
parliaments
in
the
correct
light.
ParaCrawl v7.1
Den
New
Yorker
Hardcore
ins
rechte
Licht
zu
rücken
ist
wahrscheinlich
noch
komplizierter.
Attempting
to
put
New
York
Hardcore
into
its
proper
context
may
be
even
tougher.
ParaCrawl v7.1