Translation of "Es passt ins bild" in English

Es passt ins Bild, dass Dieudonné den Spitznamen "französischer Louis Farrakhan" bereitwillig annimmt.
It is fitting that Dieudonné readily accepts the moniker of "the French Louis Farrakhan."
ParaCrawl v7.1

Da passt es ins Bild, dass die Telekom ihr House of Clouds, das Rechenzentrum in Biere/ Sachsen-Anhalt, massiv ausbaut und die Kapazität um 150 Prozent erhöht.
It is only logical then that Deutsche Telekom is massively expanding its House of Clouds, as its data center in Biere/Sachsen-Anhalt is known, increasing its capacity by 150 percent.
ParaCrawl v7.1

Da passt es ins Bild, dass die Verhandlungen der EU mit Russland um ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, die nach dem Südossetienkrieg im August 2008 unterbrochen waren, wieder fortgesetzt werden.
So it comes as no surprise that the EU’s negotiations with Russia about a new partnership and cooperation agreement, which were suspended after the war over South Ossetia in August 2008, have now been resumed.
ParaCrawl v7.1

Da passt es natürlich ins Bild, dass "Orange" ohne Netz und doppelten Boden im Studio aufgenommen wurde, um das besondere Etwas progressiver Rockmusik möglichst authentisch einzufangen und der illustren Instrumentierung (Hammond-Orgel und diverse Blechbläser) möglichst viel kreativen Raum zu geben.
It fits this concept that "Orange" was recorded live in the studio, in order to capture that special something of progressive rock music in the most authentic way possible and to allow creative space for the illustrious instrumentation (e.g., Hammond organ and diverse brass players).
ParaCrawl v7.1

Es passt ins Bild, dass diese Geheimdienste, die heutzutage damit beauftragt sind terroristische Attacken zu fabrizieren um der britischen - und globalen - Öffentlichkeit Angst einzujagen und so dazu zu bringen, Kriege zu unterstützen, ihre Wurzeln in einer fabrizierten Bedrohung durch Deutschland haben .
It is fitting that these agencies, tasked today with manufacturing terrorist threats to scare the British - and global - public into supporting war, had their foundation in a manufactured threat from Germany .
ParaCrawl v7.1

Aber irgendwie passte es ins Bild.
Well, it figured.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, da es - zumindest in Großbritannien - heißt, Busse hätten immer Verspätung und da uns dieser Bericht, der schon seit April dieses Jahres aussteht, nun zum zweiten Mal vorgelegt wird, paßt es auch ins Bild, daß diese Aussprache heute abend mit einer kleinen Verspätung beginnt.
Mr President, given the reputation, at least in Britain, of buses being late and given the fact that this particular report is coming back to us a second time, having been delayed since April of this year, it is probably apt that we are starting a little bit late on the debate this evening.
Europarl v8

Es passte sehr gut ins Bild der seit über 80 Jahren guten Geschäftsbeziehungen zwischen dem Stuttgarter Automobilkonzern und dem mittelständischen Fahrzeugbauer in Ulm, dass nachdem die Karl Kässbohrer Fahrzeugwerke GmbH Mitte der 90er Jahre des ausgehenden 20. Jahrhunderts in die wirtschaftliche Schieflage geraten war, die damalige Mercedes-Benz AG der Ulmer Firma eine Kooperation anbot.
It is typical of the more than 80 years of good business relations between the Stuttgart automotive group and the medium-sized automobile manufacturer that when Karl Kässbohrer Vehicle Manufacturers Ltd found itself in financial difficulties in the mid-nineties of the 20th century the former Mercedes-Benz AG offered the Ulm company a cooperation agreement.
ParaCrawl v7.1

Es paßte überhaupt nicht ins Bild, aber es schien auch nichts mit Saswins Tod zu tun zu haben.
It didn't fit into the picture, but it didn't seem to have anything to do with Saswin's death either.
ParaCrawl v7.1

Da passte es ins Bild, dass der Baum Barbara und Banwhari, auf dem das zu erwartende Lebens-Schicksal zweier Menschen, beide geboren im Jahr 2000, der eine reich, der andere arm, im Mittelpunkt vieler Diskussionen stand.Die Ausstellung, die einerseits Gesundheit erleben ließ, andererseits auf die großen gesundheitspolitischen Herausforderungen verwies, war ein Wagnis.
It was therefore appropriate that the tree Barbara and Banwhari, where the expected fates of two people both born in 2000, one rich and the other poor, formed the focal point of many a discussion.
ParaCrawl v7.1