Translation of "Partnerschaftlich verbunden" in English
Bereits
seit
über
40
Jahren
sind
beide
Unternehmen
partnerschaftlich
eng
miteinander
verbunden.
For
more
than
40
years,
both
companies
have
been
close
cooperative
partners.
ParaCrawl v7.1
Mit
vielen
unseren
Kunden
sind
wir
bereits
jahrelang
partnerschaftlich
verbunden.
We
already
have
long-standing
partnerships
with
many
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Mit
Dotz
ist
der
Ungar
seit
mittlerweile
sechs
Jahren
partnerschaftlich
verbunden.
With
Dotz
the
Hungarian
is
associated
since
six
years
now.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Folgen
der
Veränderungen
auf
die
Industrie
der
Europäischen
Union
und
auf
die
Entwicklungsländer,
mit
denen
sie
partnerschaftlich
verbunden
ist,
bewerten.
We
have
to
measure
the
effects
of
change
on
EU
industry
and
on
developing
partner
countries.
Europarl v8
Ziel
des
so
genannten
Barcelona-Prozesses
ist
die
Schaffung
eines
großen,
von
Frieden
und
Wohlstand
geprägten
Gebietes
rund
um
das
Mittelmeer,
in
dem
die
15
EU-Mitgliedstaaten
und
12
Mittelmeerländer
(Ägypten,
Algerien,
Gaza-Streifen
und
Westjordanland,
Israel,
Jordanien,
Libanon,
Malta,
Marokko,
Syrien,
Tunesien,
Türkei
und
Zypern)
partnerschaftlich
miteinander
verbunden
sind.
The
so-called
Barcelona
process
aims
to
create
a
wide
area
of
peace
and
prosperity
around
the
Mediterranean
sea
in
a
partnership
binding
the
15
EU
member
States
and
12
Mediterranean
countries
(Algeria,
Cyprus,
Egypt,
Gaza
and
the
West
Bank,
Israel,
Jordan,
Lebanon,
Malta,
Morocco,
Tunisia,
Turkey
an
Syria).
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Barcelona-Prozesses
ist
die
Schaffung
eines
großen,
von
Frieden
und
Wohlstand
geprägten
Gebietes
rund
um
das
Mittelmeer,
in
dem
die
25
EU-Mitgliedstaaten
und
10
Mittelmeerländer
(Ägypten,
Algerien,
Gaza-Streifen
und
Westjordanland,
Israel,
Jordanien,
Libanon,
Marokko,
Syrien,
Tunesien
und
die
Türkei)
partnerschaftlich
miteinander
verbunden
sind.
The
Barcelona
process
aims
to
create
a
wide
area
of
peace
and
prosperity
around
the
Mediterranean
sea
in
a
partnership
binding
the
25
EU
member
States
and
10
Mediterranean
countries
(Algeria,
Egypt,
Gaza
and
the
West
Bank,
Israel,
Jordan,
Lebanon,
Morocco,
Tunisia,
Turkey
an
Syria).
TildeMODEL v2018
Jedes
Pro
jekt
bei
Beschäftigung
muß
transnationalen
Charakter
tragen,
d.h.
es
muß
mit
gleichartigen
Vorhaben
in
anderen
Mitgliedstaaten
partnerschaftlich
verbunden
sein.
Every
Employment
project
must
be
transnational,
i.e.
it
must
be
associated
with
similar
projects
in
other
Member
States;
it
must
be
innovative
EUbookshop v2
Nicht
nur
TUI
wird
in
diesen
Tagen
50
Jahre
alt,
auch
mit
den
Kanaren
sind
wir
als
Touristikkonzern
ebenso
lang
partnerschaftlich
verbunden.
Not
only
will
TUI
turn
50
these
days,
our
tourism
group
has
also
partnered
with
the
Canaries
for
just
as
long.
ParaCrawl v7.1
Illustration
und
Design
sind
wichtige
Elemente
für
den
Erfolg
von
Spielen,
daher
fühlen
wir
uns
den
Kollegen
partnerschaftlich
verbunden
und
unterstützen
ihre
Anliegen.
Illustration
and
design
are
important
elements
for
the
success
of
games,
so
we
view
our
colleagues
are
partners
and
support
their
concerns.
ParaCrawl v7.1
Die
Städte
Nova
Gorica
(SLO)
und
Klagenfurt
sind
schon
mehr
als
40
Jahre
partnerschaftlich
verbunden.
The
towns
Nova
Gorica
and
Klagenfurt
are
partner
communities
for
more
than
40
years.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
der
Finanzplatz
mit
Astana,
Bahrain,
Busan,
Istanbul,
Moskau,
Peking,
Seoul
und
Shanghai
partnerschaftlich
verbunden.
Today,
the
financial
centre
is
associated
in
partnerships
with
the
cities
of
Astana,
Bahrain,
Busan,
Istanbul,
Moscow,
Beijing,
Seoul
and
Shanghai.
Financial
Centre
Yearbook
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
dieser
Werteorientierung
sind
wir
unseren
Kunden,
Lieferanten
und
Mitarbeitern
überall
in
der
Welt
partnerschaftlich
verbunden.
This
approach
involves
creating
values-based
partnerships
with
our
customers,
suppliers
and
employees
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Schon
in
den
fünfziger
Jahren
war
die
Freie
Universität
Berlin
mit
renommierten
amerikanischen
Universitäten
(etwa
Stanford,
Princeton,
Columbia)
und
westeuropäischen
Universitäten
partnerschaftlich
verbunden.
In
the
1950s,
Freie
Universität
had
already
established
partnerships
with
leading
American
universities
such
as
Stanford,
Princeton,
and
Columbia,
as
well
as
with
Western
European
universities.
ParaCrawl v7.1
Die
TAG
Immobilien
AG
bleibt
der
ESTAVIS
AG
auch
nach
der
Veräußerung
ihrer
Beteiligung
partnerschaftlich
verbunden
und
wird
weiterhin
mit
dem
Unternehmen
projektbezogen
zusammenarbeiten.
TAG
Immobilien
AG
will
continue
to
regard
ESTAVIS
AG
as
a
partner
following
the
sale
of
its
holding,
and
will
continue
to
work
with
the
company
on
specific
projects.
ParaCrawl v7.1
Moldawien
ist
mit
uns
durch
ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
verbunden.
Moldova
is
linked
with
us
through
a
partnership
and
cooperation
agreement.
Europarl v8
Beide
Städte
sind
durch
eine
langjährige
Partnerschaft
verbunden.
Both
cities
are
linked
by
a
long-lasting
partnership
agreement.
Wikipedia v1.0
Beide
Städte
sind
durch
eine
längjährige
Partnerschaft
verbunden.
The
two
buildings
are
connected
by
a
bridge.
Wikipedia v1.0
Das
Aequos
G1
Knieimplantat
wird
seitdem
an
partnerschaftlich
verbundenen
Zentren
klinisch
erprobt.
The
Aequos
G1
knee
implant
has
since
been
clinically
tested
in
various
partner
centers.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
insbesondere
dieser
generelle
Plan
mit
den
verschiedenen
bereits
bestehenden
Partnerschaften
verbunden
werden?
More
specifically,
what
is
the
link
between
this
general
plan
and
various
partnerships
already
in
existence?
Europarl v8
Die
externen
Links
implizieren
nicht
notwendigerweise
eine
Assoziation,
Allianz
oder
Partnerschaft
mit
den
verbundenen
Einheiten.
The
external
links
don't
necessarily
imply
any
association,
alliance
or
partnership
with
the
connected
entities.
CCAligned v1
Die
Vienna
Insurance
Group
und
das
Stift
Klosterneuburg
sind
seit
langem
in
Partnerschaft
verbunden.
Vienna
Insurance
Group
and
the
Klosterneuburg
Monastery
have
been
in
a
partnership
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
sind
sich
CSS
Versicherung
und
der
Schweizer
Alpen-Club
SAC
in
enger
Partnerschaft
verbunden.
CSS
Insurance
has
enjoyed
a
close
partnership
with
the
Swiss
Alpine
Club
SAC
for
many
years
now.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
und
Tunesien
sind
seit
vielen
Jahren
durch
eine
Partnerschaft
verbunden
-
die
Tunesier
sind
unsere
Nachbarn
auf
der
anderen
Seite
des
Mittelmeers.
The
European
Union
and
Tunisia
have
been
linked
by
a
partnership
for
many
years
-
they
are
our
neighbours
from
across
the
Mediterranean
Sea.
Europarl v8
Die
USA
und
die
EU
sind
durch
eine
Partnerschaft
verbunden,
die
für
beide
Seiten
von
grundlegender
Wichtigkeit
ist,
und
zwar
in
allen
Aktivitätsbereichen,
vom
Handel
bis
hin
zum
Militärbündnis.
The
US
and
EU
are
linked
through
a
partnership
which
is
fundamentally
important
to
both
sides,
covering
every
area
of
activity,
from
trade
to
military
alliance.
Europarl v8
Diese
Entschließung
ist
ein
weiteres
Dokument
des
Europäischen
Parlaments
zum
Thema
Verletzung
der
Menschenrechte
in
Russland,
das
mit
der
EU
durch
ein
-
gegenwärtig
in
Kraft
befindliches
-
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
sowie
durch
eine
strategische
Partnerschaft
verbunden
ist,
die
im
Augenblick
nicht
auf
gemeinsamen
Werten,
sondern
auf
Pragmatismus
und
dem
Streben
nach
wirtschaftlichen
und
sonstigen
Vorteilen
zu
beruhen
scheint.
This
resolution
is
yet
another
European
Parliament
document,
concerning
human
rights
abuses
in
Russia,
which
is
linked
to
the
EU
through
a
Partnership
and
Cooperation
Agreement
-
currently
in
force
-
and
through
a
strategic
partnership
that
it
now
appears
is
based
not
on
shared
values
but
on
pragmatism,
seeking
economic
and
other
benefits.
Europarl v8