Translation of "Dicht verbunden" in English

Der Hippocampus besteht aus zwei Zellblättern, welche sehr dicht miteinander verbunden sind.
The hippocampus is formed of two sheets of cells, which are very densely interconnected.
TED2013 v1.1

Diese Abdeckstreifen müssen mit dem Auflagewerkstoff wiederum durch Kehlnahtschweißung dicht verbunden werden.
These covering strips must in turn be intimately bonded to the covering material by flashing-seam welding.
EuroPat v2

Der Flansch des Verbindungselements muß mit dem Rohrboden beständig und dicht verbunden werden.
The flange of the junction element must be permanently and tightly joined to the tube plate.
EuroPat v2

Mit dem Hitzeschild 11 ist eine umlaufende Trennwand 3 dicht verbunden.
A continuous partition 3 is tightly connected to the heat shield 11.
EuroPat v2

Anschließend wird der Ventilsitzkörper 8 mit dem Verbindungsteil 50 dicht verbunden.
Subsequently, the valve seat body 8 is tightly connected to the connecting component 50.
EuroPat v2

Danach wird der Ventilsitzkorper 8 mit dem Verbindungsteil 50 dicht verbunden.
After this, the valve seat body 8 is tightly connected to the connecting component 50.
EuroPat v2

Letztere sind durch eine dazwischenliegende Endplatte 16 versteift und dicht verbunden.
The cheek plates are stiffened and tightly connected by an end plate 16 located therebetween.
EuroPat v2

Der untere Teil des Gehäuses 10 ist mit der Pumpenzylinderwand dicht verbunden.
The lower part of the housing 10 is hermetically connected with the wall of the pump cylinder.
EuroPat v2

Beide Trägerplatten sind über einen Rahmen 6 dicht miteinander verbunden.
Both carrier plates are tightly connected with one another via a frame 6.
EuroPat v2

Der Gleitbalken 20 ist mit der Abwinklung 6' dicht verbunden.
Slide crosspiece 20 is tightly connected to bent part 6'.
EuroPat v2

Die aufeinanderfolgenden Teile 13 bis 24 des Auspuffs sind dicht miteinander verbunden.
The successive parts 13 to 24 of the exhaust are tightly connected to one another.
EuroPat v2

Der Grundkörper ist mit den beiden Rohren des Doppelmantelrohrs dicht verbunden.
The base body is tightly connected to the two tubes of the double jacketed tube.
EuroPat v2

Diese beiden Baueinheiten sind am distalen Ende starr und dicht miteinander verbunden.
These two modules are rigidly and sealedly joined to one another at the distal end.
EuroPat v2

Er ist durch Schweißung mit dem Polkern 13 dicht verbunden.
It is tightly connected to the pole core 13 by welding.
EuroPat v2

Er ist durch Schweißung mit dem Polkern 25 dicht verbunden.
It is tightly joined to the pole core 25 by welding.
EuroPat v2

Durch entsprechende Dichtelemente sind die Flüssigkeitsentnahmeeinrichtung und der Grundkörper 2 miteinander dicht verbunden.
The liquid extraction device and the base body 2 are tightly connected together by corresponding sealing elements.
EuroPat v2

Sie wird auf eine Pumpmembran einer Saugpumpe aufgesetzt und dicht mit ihr verbunden.
It is fitted onto a pump diaphragm of a suction pump and connected tightly thereto.
EuroPat v2

Die Schichten sind vorzugsweise an ihren Rändern für den Zusatzstoff dicht verbunden.
Preferably, the layers are connected tightly at their edges for the additive.
EuroPat v2

Flansch und Isolationskörper sind ebenfalls hermetisch dicht miteinander verbunden.
Flange and insulation body are connected hermetically sealed to one another.
EuroPat v2

Die Platten wurden durch thermisches Bonden fluidisch dicht miteinander verbunden.
The plates were fluidly tightly connected by thermal bonding.
EuroPat v2

Der Außenbehälter ist mit dem Innenbehälter dicht verbunden.
The outer container is sealingly connected to the inner container.
EuroPat v2

Diese beiden Teile sind dicht miteinander verbunden, beispielsweise durch Reibschweissen oder Heissgas.
These two parts are interconnected tightly, by friction welding or hot gas for example.
EuroPat v2

Der Boden 6 und das Gehäuseoberteil 68 sind fest und dicht miteinander verbunden.
The base 6 and the upper housing part 68 are fixedly and sealingly connected to each other.
EuroPat v2

Die beiden Komponenten sind durch ein spezielles Nietverfahren dauerhaft und dicht miteinander verbunden.
The two components are bonded together permanently and tightly by means of a special riveting process.
ParaCrawl v7.1

Die Wandelemente des Reinraums sind mit einem patentierten silikonfreien GMP Dicht-Clip-System verbunden.
The wall elements of the clean room are connected using a patented silicone-free GMP sealing clip system.
ParaCrawl v7.1

Das belegte Kabelschutzrohr war nun mit dem Schacht dicht verbunden.
The already filled cable conduit was connected with the chamber in a waterproof manner.
ParaCrawl v7.1

Das Reinraumsystem ist modular aufgebaut und wird mit einem silikonfreien Dicht-Clip-System verbunden.
The cleanroom system is modular and is connected with a silicone-free sealing clip system.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Ventilgehäuseteile 18 und 21 sind durch einen Faltenbalg 22 dicht, jedoch beweglich verbunden.
The two valve housings 18 and 21 are connected by a bellows 22 so as to be leak-tight but relatively movable.
EuroPat v2