Translation of "Dicht an" in English

Gehen Sie dicht an die Objekte heran.
Get close to your subjects.
WMT-News v2019

Tom wollte dicht an der Natur leben.
Tom wanted to live close to nature.
Tatoeba v2021-03-10

Infolgedessen beginnt sich Europas dicht gewirktes Netz an Verflechtungen nun aufzulösen.
As a result, Europe’s densely knit network of interdependencies is beginning to unravel.
News-Commentary v14

Lednice liegt in Südmähren, dicht an der österreichischen Grenze.
Lednice is located in South Moravia, near the border with Austria.
TildeMODEL v2018

Bleiben Sie dicht an ihm dran.
Follow him around, stick right on his tail.
OpenSubtitles v2018

Monsieur, gehen Sie nicht zu dicht an ihn heran!
Please sir, don't go so close.
OpenSubtitles v2018

Wie kommen Sie dicht genug an sie heran?
How are you gonna get close enough to them?
OpenSubtitles v2018

Heute liegen mehrere europäische Länder dicht an dieser Grenze oder haben sie überschritten.
Today, several European countries are close to or beyond these levels.
TildeMODEL v2018

Wir hätten nicht so dicht an der Straße Rast machen sollen.
We shouldn't stay so near the road!
OpenSubtitles v2018

Sie leben zu dicht an der Brücke.
Most of the hostages must have been taken from here.
OpenSubtitles v2018

Hey, hält er meine zukünftige Frau nicht zu dicht an sich?
Hey, isn't he holding the future wife just a little too close?
OpenSubtitles v2018

Dicht an dicht durchfahren sie die hintere Kurve.
Through the far turn they go, right together.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen zu dicht an der Rakete.
And you're all much too close to this rocket.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte er so dicht an die Waffe herankommen?
I want to know how he ever got so close to that weapon.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe so dicht an das Haus ran, wie ich kann.
Okay, we'll switch frequencies. I'll take the portable unit and get as close to the house
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dicht an die Kante fahren.
We'll have to go right to the edge.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen dicht an der Grenze entlang.
We're going very close to the border.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt sind wir wohl dicht an Stalking dran.
And now we border treacherously on stalking.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dicht an der Ausgangssperre.
It's too close to curfew.
OpenSubtitles v2018

Ihr Team ist bereits dicht an einem Heilmittel dran.
Your team is already close to a cure.
OpenSubtitles v2018

Die Knarre ist so dicht an meinem Kopf.
That gun is so close to my head.
OpenSubtitles v2018

Bringt mich dicht an den schwarzen Löwen heran.
Get me closer to the Black Lion.
OpenSubtitles v2018

Oder eine attraktive Frau, um dicht an das Ziel zu kommen.
Or some attracted women to get even close to the target.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt dicht an den Wänden, außerhalb der Kameras.
He's sticking close to the walls. Away from the cameras.
OpenSubtitles v2018