Translation of "Dicht verschweißt" in English

Die Fassung 106 ist ebenfalls mit dem Gehäuserohr 124 dicht verschweißt.
The holder 106 is similarly welded tight to the housing pipe 124 .
EuroPat v2

Zusätzlich ist der Auslaufhals des Innensacks dicht verschweißt, üblicherweise unterhalb der unteren Sackabbindung.
In addition, the outlet neck of the inner sack is welded in a sealing-tight manner, usually beneath the lower sack tie.
EuroPat v2

Der Ring 29 ist mit der Behälterwandung fest und dicht verbunden, insbesondere verschweißt.
The ring 29 is connected, in particular welded to the container wall in a fixed and sealed manner.
EuroPat v2

Die Trägerscheibe 121 ist in ein Gehäuse 124 eingesetzt und mit einer Rundnaht 122 dicht verschweißt.
The carrier disk 121 is inserted into a housing 124 and welded tight with a round seam 122 .
EuroPat v2

Alternativ können die Kühlkammerwände 96, 97 mit der Gehäuseinnenseite GI dicht verschweißt sein.
Alternatively, the cooling chamber walls 96, 97 can be welded to the housing inner side GI with sealing effect.
EuroPat v2

Die erste Hülse 52 ist mit dem Gehäuse 5 umlaufend dicht verbunden, vorzugsweise verschweißt.
The first sleeve 52 is connected in a circumferentially sealed manner to the housing 5, preferably welded.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist daher die Verbesserung der Vorrichtung mit den eingangs erwähnten Merkmalen dahingehend, daß in einem einzigen Arbeitsvorgang, sozusagen in einem einzigen Takt, eine gefüllte Packung entsprechend den vorgesehenen Prägelinien genau gefaltet und auch gleich dicht verschweißt werden kann.
The invention therefore aims to improve the apparatus with the above-mentioned features, so that a filled pack can be folded exactly along the creases provided and at the same time imperviously sealed in one operation, so to speak in one cycle.
EuroPat v2

Außen sind die Seitenwände 107, 108 dicht in eine komplementäre Öffnung des Spritzmantels 22 eingeschweißt und unten durch einen Boden 110 dicht miteinander verschweißt.
On the outside, the side walls 107, 108 are welded into a complementary opening of the spray shell 22 and are welded with one another at the bottom by means of a base 110 so as to be tight.
EuroPat v2

Dieser Turm 19 ist an seinem oberen Ende durch eine Platte 62 verschlossen, mit der die Rohre 15 und 16 dicht verbunden, insbesondere verschweißt sind.
The tower 19 is closed at its upper end by a plate 62 to which the pipes 15 and 16 are connected in tight relationship, in particular by welding.
EuroPat v2

Nach dessen Erstarren und der Reinigung der Eingießöffnungen sind diese mit 3 mm dicken Titanplättchen dicht verschweißt worden.
After solidification and the cleaning of the filler apertures they were tightly welded with 3 mm thick titanium platelets.
EuroPat v2

An dem vom Ampullenhals 13 entfernten Ende ist die Umfangswand des Ampullengefäßes 11 nach dem Füllen flach zusammengepreßt und an einer Verschlußnaht 15 dicht verschweißt.
At the end remote from the ampoule neck 13, the circumferential wall of the ampoule vessel 11 is squeezed flat after filling and tightly fused at a closure seam 15.
EuroPat v2

Es handelt sich um ein mehrschichtiges elastomeres Material,dessen Bahnen an ihren überlappungsrändern dicht miteinander verschweißt sind, wobei nach dem Verlegen in der Regel noch durch Witterungseinflüsse eine Nachvulkanisation stattfindet.
Thus, the undercoating comprises a multilayer elastomer material, the runs of which are tightly bonded together at their overlapping edges, and, as a rule, a post-vulcanizing process also takes place after the installation due to ordinary weather influences.
EuroPat v2

Die innere Wand 82 und die äußere Wand 83 des Entwässerungskörpers 81 sind jeweils oben mit der Kopfschiene und unten mit einer Fußschiene 96 dicht verschweißt und jeweils mit Durchbrechungen 97 versehen, die ausgepreßte Flüssigkeit und Gase in den Hohlraum 84 einlassen.
The inner wall 82 and the outer wall 83 of the dewatering member 81 are respectively welded at the top with the head rail and at the bottom with a base rail 96 so as to be tight and are provided in each instance with perforations 97 which admit pressed out fluid and gases into the hollow space 84.
EuroPat v2

Die Flüssigkeit und die gegebenenfalls darin enthaltenen Faser- und Feststoffe strömen entlang der oberen Fläche 98 bis zu dem wenigstens einen besonderen Träger 87, der mit einer Auslaßöffnung 102 der äußeren Wand 83 dicht verschweißt ist.
The fluid and the fibrous or solid materials which are possibly contained therein flow along the upper surface 98 until the special carrier 87, there being at least one of the latter, which special carrier 87 is welded with an outlet opening 102 of the outer wall 83 so as to be tight.
EuroPat v2

Die oben offene, vorzugsweise rechteckige oder quadratische Dose wird anschließend mit einem Deckel, der aus dem gleichen Material wie die Dose besteht, dicht verschweißt.
The upwardly open, preferably rectangular or quadratic box is subsequently tightly welded with a cover which consists of the same material as the box.
EuroPat v2

Bei dieser Baueinheit erstreckt sich ein Teil eines Abgabeventils durch einen Beutel, welcher mit dem Ventilkörper des Abgabeventils dicht verschweißt ist.
In this module, part of the dispenser valve extends through the bag, which is tightly bonded to the valve body of the dispenser valve.
EuroPat v2

Die Seitenwände 60 und 64 sind über ihre einander zugewandten Stirnflächen unter Zwischenschaltung eines Isolationsrings 80 hermetisch dicht miteinander verschweißt oder verlötet, wobei der Isolationsring einen kleineren Innendurchmesser als die Seitenwände 60 und 64 hat.
The side walls 60 and 64 are welded or soldered to one another via their surfaces which face towards one another with interposition of an insulating ring 80, that is made, for example, of an oxide ceramic, the insulating ring having a smaller inside diameter than the side walls 60 and 64, thereby hermetically sealing them.
EuroPat v2

Bei einem Defekt, zum Beispiel einem Bruch des erfindungsgemäßen Ventileinsatzes ist nicht mit einer Verunreinigung der Reinstchemikalie z.B. durch Metallionen zu rechnen, was bei Verwendung von Metallfedern, die in der Regel von einem Kunststoffschlauch, der an beiden Enden dicht verschweißt ist, der Fall wäre.
In the event of a defect, for example breakage of the valve insert according to the invention, no contamination of the high-purity chemical by, for example, metal ions is to be expected, something which would be the case with the use of metal springs, which are generally [lacuna] by a plastic hose which is welded tight at both ends.
EuroPat v2

Die Seitenwände 60 und 64 sind über ihre einander zugewandten Stirnflächen unter Zwischenschaltung eines Isolationsrings 80 hermetisch dicht miteinander verschweißt oder verlötet, wobei der Isolationsring 80 einen kleineren Innendurchmesser als die Seitenwände 60 und 64 hat.
The side walls 60 and 64 are welded or soldered hermetically tight to one another via their end faces towards one another, with the interposition of an insulating ring 80, the insulating ring 80 having a smaller inside diameter than the side walls 60 and 64 .
EuroPat v2

Der zylindrische Durchbruch 310 in der Seitenwand 300 ist an der Außenseite der Seitenwand 300 von einer zylindrischen Planfläche 312 umgeben, in die eine nach außen weisende Schulter 314 einer buchsenförmigen, metallischen, vorzugsweise aus Titan gefertigten Aufnahme 316 eingepasst und hermetisch dicht verschweißt ist.
The cylindrical opening 310 in the side wall 300 is surrounded on the outside of the side wall 300 by a flat cylindrical surface 312 into which a shoulder 314, which points to the outside, of a sleeve-shaped, metallic, preferably titanium receiver 316 is fitted and welded hermetically tight.
EuroPat v2

Eine nicht gezeigte, ebenfalls vorzugsweise aus Titan gefertigte Deckelplatte ist mit der oberen Stirnseite der Seitenwand hermetisch dicht verschweißt.
A cover plate, which is not shown and which likewise is preferably titanium, is welded hermetically tight to the upper face of the side wall.
EuroPat v2

Die Endplatten 13, 14 können mit der Innenwand des Trägerrohrs 15 dicht, insb. vakuum-dicht, verschweißt oder verlötet sein.
The end plates 13, 14 may be welded or soldered to the inner wall of the support tube 15 to form a tight, particularly vacuum-tight, joint.
EuroPat v2

Die Rohre 30 sind über die Höhe des Doppelrohrbodens 10 von Trennrohren 35 umgeben, die mit den Rohrböden 11,12 dicht verschweißt sind.
The pipes 30 are surrounded over the height of the double pipe header 10 by separating pipes 35, which are tightly welded to the pipe headers 11, 12.
EuroPat v2

Der Ventilsitzkörper 25 kann entweder mit der Hülse 12 im Bereich des Bodenabschnitts 20 und/oder im Bereich des unteren Hülsenabschnitts 18 dicht verschweißt oder dicht in die Hülse 12 eingepreßt sein.
Valve-seat body 25 can either be imperviously welded to sleeve 12 in the area of bottom section 20 and/or in the area of bottom sleeve section 18, or be pressed imperviously into sleeve 12 .
EuroPat v2

Zur Bildung der jeweiligen Muldenhälfte 21 und 22 sind das innere Muldenblech 24 und das äußere Muldenblech 25 derselben ringsherum am Rand dicht verschweißt.
To form the respective trough halves 21 and 22, the inner trough plate 24 and the outer trough plate 25 of the same are welded tightly all around at the edge.
EuroPat v2

An seinem dem Kern 1 abgewandten Ende ist das Zwischenteil 6 mit einem rohrförmigen, zylindrischen Verbindungsteil 8 dicht verschweißt.
At its end facing away from the core 1, the intermediate part 6 is closely welded to a tubular, cylindrical connecting part 8.
EuroPat v2

Die dem Behälterinneren zugewandte Stirnfläche des Sperrkörpers 26 stützt eine metallische Dichtfolie 64, die an ihrem Außenrand mit der Innenseite des Druckgasbehälters 60 dicht verbunden, insbesondere verschweißt ist.
The end surface, facing the interior of the container, of the obstructing member 26 bears a metallic film 64, which is secured in a sealing manner at its outer edge to the inner wall surface of the gas pressure container 60 and is more particularly welded to it.
EuroPat v2

Das Filter 10 hat ein Gehäuse 11, das aus einem becherförmigen Gehäuseteil 12 und einem Deckel 13 besteht, die an ihren Rändern dicht miteinander verschweißt sind.
Filter 10 has a housing 11 which is comprised of a cup-shaped housing portion 12 and a cover 13 which are sealingly welded to each other at their edges.
EuroPat v2

Anschließend wird auf die Streckmetallbahn die Oberplatte aufgelegt und mit der Unterplatte vorzugsweise im Pilgerschritt­ verfahren dicht verschweißt.
Subsequently thereto, the upper is positioned on top of the expanded metal layer and is sealingly welded to the lower plate, preferably again in the aforementioned pilgrim welding operation.
EuroPat v2