Translation of "Partnerschaften eingehen" in English
Nummer
drei:
Wir
müssen
offen
sein
und
neue
Partnerschaften
eingehen.
Number
three:
we
need
to
reach
out
and
make
new
partnerships.
TED2020 v1
Wir
können
hier
Produkte
aller
Art
finden
und
neue
geschäftliche
Partnerschaften
eingehen.
"We
can
source
any
kind
of
products
and
establish
new
business
partnerships
here.
ParaCrawl v7.1
Ausgaben
für
die
Gewinnung
der
Geschäftsinhaber,
Partnerschaften
mit
Universitäten
eingehen.
Expenses
for
attracting
the
business
owners,
making
partnerships
with
universities.
CCAligned v1
Die
Regierungen
der
Westbalkanländer
können
zur
Finanzierung
der
Verkehrsnetze
auch
öffentlich-private
Partnerschaften
(ÖPP)
eingehen.
For
the
governments
of
the
Western
Balkan
countries,
another
opportunity
to
finance
the
transport
networks
is
through
the
use
of
Public-Private
PartnershipPartnerships
(PPP).
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Westbalkanländer
können
zur
Finanzierung
der
Verkehrsnetze
auch
öffentlich-private
Partnerschaften
(ÖPP)
eingehen.
For
the
governments
of
the
Western
Balkan
countries,
another
opportunity
to
finance
the
transport
networks
is
through
the
use
of
public-private
partnerships
(PPP).
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
Westbalkanländer
können
zur
Finanzierung
der
Verkehrsnetze
auch
öffentlich-private
Partnerschaften
(ÖPP)
eingehen.
For
the
governments
of
the
Western
Balkan
countries,
another
opportunity
to
finance
the
transport
networks
is
through
the
use
of
Public-Private
Partnerships
(PPP).
TildeMODEL v2018
Dabei
kann
sich
die
traditionelle
Raumfahrtcommunity
aktiv
in
die
Entwicklung
einbringen
und
geeignete
Partnerschaften
eingehen.
The
traditional
space
community
can
make
an
active
contribution
to
development
and
form
suitable
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
leisten
wir
einen
Beitrag
für
die
Gemeinden,
mit
denen
wir
Partnerschaften
eingehen.
What's
more,
we
contribute
to
the
communities
we
partner
with.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
ruhig
mal
was
Neues
ausprobieren,
neue
Partnerschaften
eingehen
und
Deine
Kreativität
testen.
Don’t
be
afraid
to
test
new
boundaries,
forge
new
partnerships,
and
push
the
limits
of
creativity.
ParaCrawl v7.1
Wir
antizipieren
ihre
Anforderungen
und
Erwartungen,
um
langfristige
gegenseitige
Partnerschaften
eingehen
zu
können.
We
anticipate
their
needs
and
expectations
in
order
to
develop
a
mutual,
long-term
partnership.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Berichterstattern
gratulieren
und
ebenfalls
auf
den
Bericht
von
Herrn
Danesin
über
die
Finanzierung
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
eingehen.
Mr
President,
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteurs
and
address
myself
to
the
Danesin
report
also
on
public-private
partnership
financing.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
kurz
auf
die
Bedeutung
der
Partnerschaften
eingehen,
die
von
Herrn
Novo
Belenguer
in
seinem
Bericht
hervorgehoben
wurden.
Let
me
also
briefly
mention
the
importance
of
partnership,
emphasized
by
Mr
Novo
Belenguer
in
his
report.
Europarl v8
Das
setzt
voraus,
daß
wir
Partnerschaften
eingehen,
daß
wir
freiwillig
tätig
werden
und
dabei
unsere
Unterschiedlichkeit,
unsere
Zwänge
und
unsere
Geschichte
...
respektieren.
That
requires
partnerships
and
voluntary
actions,
with
full
respect
for
our
differences,
our
constraints
and
our
histories...
Europarl v8
Wir
müssen
auf
die
derzeitige
Krise
reagieren,
indem
wir
weitere
Partnerschaften
eingehen
und
nicht,
indem
wir
ihnen
Steine
in
den
Weg
legen.
We
must
respond
to
the
current
crisis
by
establishing
further
partnerships
and
not
by
restricting
them.
Europarl v8
Wir
sprechen
davon,
dass
wir
jedes
Jahr
einen
Teil
unserer
MEDA-Mittel
für
jene
Länder
abzweigen,
die
mit
uns
spezielle
Partnerschaften
eingehen,
um
Demokratie
und
Menschenrechte
zu
entwickeln.
We
are
talking
about
setting
aside
part
of
our
MEDA
funds
each
year
and
allocating
them
to
those
countries
which
enter
into
specific
partnerships
with
us
to
develop
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Und
mein
wirklicher
Traum
wäre
diese
Reihe
im
öffentlichen
Fernsehen
auszustrahlen,
die
Reihe,die
wir
von
von
unseren
Vorlesungen
aufgenommen
haben
--
jetzt
ist
sie
überall
online
zugänglich,
kostenlos
für
jeden
in
der
Welt
-
Mal
sehen
ob
wir
Partnerschaften
mit
Institutionen
eingehen
können,
an
der
Universitäten
in
China,
Indien,
Afrika,
auf
der
ganzen
Welt,
um
versuchen
öffentliche
Bildung
und
auch
eine
reichere,
demokratische
Auseinandersetzung
zu
fördern.
And
so
my
real
dream
would
be
to
take
the
public
television
series
that
we've
created
of
the
course
--
it's
available
now,
online,
free
for
everyone
anywhere
in
the
world
--
and
to
see
whether
we
can
partner
with
institutions,
at
universities
in
China,
in
India,
in
Africa,
around
the
world,
to
try
to
promote
civic
education
and
also
a
richer
kind
of
democratic
debate.
TED2020 v1
Gleichzeitig
entwickeln
sich
diese
Initiativen
weiter,
indem
sie
neue
Partner
aufnehmen
und
Allianzen
mit
anderen,
in
komplementären
Bereichen
tätigen
Partnerschaften
eingehen.
At
the
same
time,
these
initiatives
are
evolving,
by
taking
on
new
partners
and
building
alliances
with
other
partnerships
working
in
complementary
areas.
MultiUN v1
Dasselbe
gilt
auch
für
die
Erfolge
der
Stadt
Bucaramanga,
die
zur
Förderung
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
private
Investitionen
abrufen
und
öffentlich-private
Partnerschaften
eingehen
konnte.
The
same
is
true
of
the
city
of
Bucaramanga’s
success
in
attracting
private
investment
and
forging
public-private
partnerships
to
improve
its
competitiveness.
News-Commentary v14
Der
Antrieb
für
diese
großen
Kooperationsprogramme
sollte
von
der
Industrie
ausgehen,
wobei
öffentlicher
und
privater
Sektor
bei
der
Finanzierung
und
Durchführung
Partnerschaften
eingehen
sollten.
These
large
collaborative
programmes
should
be
industry-driven,
with
public/private
partnerships
for
both
funding
and
execution.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
mit
Ländern,
die
nicht
mehr
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
bilateralen
EZ-Programme
in
Frage
kommen,
neue
Partnerschaften
eingehen,
insbesondere
auf
der
Grundlage
regionaler
und
thematischer
Programme
im
Rahmen
des
neuen
DCI,
der
thematischen
Finanzierungsinstrumente
für
das
auswärtige
Handeln
der
EU
und
des
neuen
Partnerschaftsinstruments.
The
EU
should
engage
in
new
partnerships
with
countries
that
graduate
from
bilateral
aid
programmes,
notably
on
the
basis
of
regional
and
thematic
programmes
under
the
new
DCI,
thematic
financial
instruments
for
EU
external
action
and
the
new
Partnership
Instrument.
TildeMODEL v2018
Die
Organe
der
Gemeinschaft,
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
Berufsverbände,
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer,
Nichtregierungsorganisationen
und
Forschungseinrichtungen
sollten
auf
allen
Ebenen
Partnerschaften
eingehen,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
europäischen
Tourismus
zu
stärken
und
seine
Bedeutung
zu
demonstrieren.
Community
institutions,
national
administrations,
professional
organisations,
employers
and
employees,
NGOs
and
researchers,
should
build
up
partnerships
at
all
levels
to
improve
the
competitiveness
and
demonstrate
the
importance
of
European
tourism.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
bei
aller
Aufgeschlossenheit
für
Kooperationen
genau
abwägen,
wann
es
Partnerschaften
eingehen
und
in
welchen
Fällen
es
unabhängig
bleiben
möchte.
Within
an
open
attitude
towards
cooperation,
Europe
must
take
judgements
on
when
to
rely
on
partners
and
where
to
retain
independence.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
kann
auch
–
aufgrund
ihres
internationalen
Gewichts,
ihrer
wirtschaftlichen
Rolle
und
ihrer
globalen
Kooperationsbeziehungen
mit
den
großen
Blöcken
Mittelmeerraum,
Afrika
und
Lateinamerika
–
Partnerschaften
eingehen,
die
unerlässlich
sind
für
eine
Lenkung
der
Immigrationsströme,
was
die
Voraussetzung
für
einen
Erfolg
der
Immigrationspolitik
darstellt.
It
is
also
the
European
Union,
with
its
international
weight,
its
commercial
role
and
its
international
cooperation
relations
with
the
Mediterranean,
African
and
Latino-American
regions,
which
can
engage
in
partnerships
indispensable
to
the
management
of
migration
flows,
a
prerequisite
for
the
success
of
immigration
policies.
TildeMODEL v2018
Universitäten
müssen
neue
Partnerschaften
mit
Unternehmen
eingehen,
um
sicherzustellen,
dass
die
angebotenen
Kurse
die
Fähigkeiten
vermitteln,
die
in
der
Industrie
gebraucht
werden.
Universities
need
to
forge
new
partnerships
with
industry
to
ensure
that
courses
deliver
the
skills
needed
in
industry.
TildeMODEL v2018
Neue
und
unerfahrene
Organisationen
wurden
systematisch
einbezogen
und
konnten
auf
diese
Weise
neue
transnationale
und
lokale
Partnerschaften
eingehen.
New
and
inexperienced
organisations
have
systematically
been
involved
and
were
able
to
create
new
transnational
and
local
partnerships.
TildeMODEL v2018
Zur
Verfolgung
des
Ziels
Nr.
17
(Umsetzungsmittel
stärken
und
die
globale
Partnerschaft
für
nachhaltige
Entwicklung
wiederbeleben)
wird
die
Kommission
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
unterstützende
Strategien
ausarbeiten,
angemessene
finanzielle
Mittel
einschließlich
finanzieller
Beiträge
des
privaten
Sektors
mobilisieren,
Kapazitäten
aufbauen,
Wissenschaft,
Technik,
Innovation
und
Handel
fördern,
politische
Kohärenz
gewährleisten
und
Partnerschaften
eingehen.
Under
SDG
17
"Strengthen
Means
of
Implementation
and
revitalise
the
global
partnership
for
sustainable
development",
the
Commission,
in
close
cooperation
with
Member
States,
will
work
to
implement
the
agenda
through
putting
in
place
enabling
policies,
mobilising
adequate
financial
means
of
implementation
from
all
sources
including
the
private
sector,
capacity
building,
science,
technology
and
innovation,
trade,
ensuring
policy
coherence,
and
forming
partnerships
to
strengthen
delivery.
TildeMODEL v2018
Die
Union
sollte
mit
Ländern,
die
nicht
mehr
für
eine
Förderung
im
Rahmen
bilateraler
Hilfsprogramme
in
Frage
kommen,
neue
Partnerschaften
eingehen,
insbesondere
auf
der
Grundlage
regionaler
und
thematischer
Programme
im
Rahmen
dieses
Instruments
und
anderer
thematischer
Instrumente
der
Union
für
die
Finanzierung
des
auswärtigen
Handelns,
insbesondere
des
Partnerschaftsinstruments
für
die
Zusammenarbeit
mit
Drittstaaten,
das
mit
der
Verordnung
(EU)
Nr.
234/2014
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
geschaffen
wurde
(im
Folgenden
„Partnerschaftsinstrument“).
The
Union
should
engage
in
new
partnerships
with
countries
that
graduate
from
bilateral
aid
programmes,
notably
on
the
basis
of
regional
and
thematic
programmes
under
this
instrument
and
other
thematic
Union
instruments
for
financing
external
action,
in
particular
the
Partnership
Instrument
for
cooperation
with
third
countries
as
established
by
Regulation
(EU)
No
234/2014
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5]
(the
‘Partnership
Instrument’).
DGT v2019