Translation of "Kompromiss eingehen" in English
Nach
Marias
Tod
würde
Elisabeth
I.
schließlich
einen
Kompromiss
eingehen.
After
Mary’s
death,
Elizabeth
I
would
eventually
institute
a
compromise.
News-Commentary v14
Ich
musste
hier
einen
kleinen
Kompromiss
eingehen.
I've
had
to
make
a
bit
of
a
compromise
there.
TED2013 v1.1
Tom
scheint
keinen
Kompromiss
eingehen
zu
wollen.
Tom
seems
to
be
unwilling
to
compromise.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
wann
musstest
du
jemals
bei
etwas
einen
Kompromiss
eingehen?
Since
when
have
you
ever
had
to
compromise
on
anything?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
einfach
bei
seiner
Pflege
einen
Kompromiss
eingehen?
We're
just
supposed
to
compromise
on
his
care?
OpenSubtitles v2018
In
Gefühlsdingen
würdest
du
keinen
Kompromiss
eingehen...
oder
diese
Lüge
leben.
You
wouldn't
compromise
your
feelings
like
I
have
or
live
this
kind
of
lie.
OpenSubtitles v2018
Doch
koennte
man
diesen
Kompromiss
allenfalls
eingehen
und
die
Nachteile
vernachlaessigen.
However,
this
compromise
could
be
accepted
and
the
disadvantages
ignored.
EuroPat v2
Hey,
vielleicht
muss
ich
einen
Kompromiss
eingehen.
Hey,maybe
I'll
compromise.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Punkt
musste
ich
einen
Kompromiss
eingehen.
I
had
to
compromise
on
this
point.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
an
diesem
Punkt
keinen
Kompromiss
eingehen.
We
cannot
compromise
on
this
point.
ParaCrawl v7.1
Moses
hatte
ihnen
ihr
Gesetz
gegeben,
und
sie
würden
keinen
Kompromiss
eingehen.
Mosesˆ
had
given
them
their
law
and
they
would
not
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
We
will
have
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Sie
nie
wieder
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
That
means
you'll
never
have
to
compromise
on
creativity.
ParaCrawl v7.1
Das
Synonym
einen
Kompromiss
eingehen
sinnverwandte,
gleichbedeutende
Wörter:
The
synonym
compromise
synonymous
definition
words:
ParaCrawl v7.1
Während
die
Linke
ersteres
verteidigt,
darf
sie
mit
letzterem
keinen
Kompromiss
eingehen.
While
defending
the
former
the
Left
must
not
compromise
with
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Also
sagen
Sie
mir,
welchen
Kompromiss
können
Sie
eingehen?“
So,
tell
me,
how
can
you
compromise?”
ParaCrawl v7.1
Intellekt
und
Gefühl
müssen
einen
Kompromiss
miteinander
eingehen.)
Brain
power
and
feeling
power
has
to
accept
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
zu
meiner
Art
von
Gerechtigkeit
kommt,
muss
ich
keinen
Kompromiss
eingehen.
When
it
comes
to
my
brand
of
justice,
I
don't
have
to
compromise.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
den
Kompromiss
eingehen.“
Ich
nicke
und
entlasse
ihn
damit.
Thank
you
for
compromising.”
I
nod
dismissing
him.
ParaCrawl v7.1
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
Sie
bezüglich
Komfort
nicht
länger
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
The
good
news
is
you
no
longer
have
to
compromise
on
comfort.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
keinerlei
Kompromiss
eingehen:
komfortabler
Einsatz
und
Sicherheit
gehören
in
jedem
Fall
zusammen.
No
need
to
sacrifice
or
compromise:
Convenience
and
security
can
definitely
be
best
friends.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
wir
einen
Kompromiss
eingehen
müssen,
und
der
Kompromiss,
der
im
Parlament
durch
den
Bericht
von
Saïd
El
Khadraoui
erzielt
worden
ist,
ist
im
Großen
und
Ganzen
gut.
I
believe
that
we
must
find
a
compromise
and
the
one
we
are
arriving
at
in
Parliament
through
Mr
El
Khadraoui's
report
is
a
good
compromise
on
the
whole.
Europarl v8
Natürlich
können
wir
bei
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
organisierter
Kriminalität,
Geldwäsche
sowie
Menschen-
und
Drogenhandel
keinen
Kompromiss
eingehen.
Of
course,
we
cannot
compromise
on
measures
to
fight
organised
crime,
money
laundering,
human
trafficking
and
drug
smuggling.
Europarl v8
Hier
haben
wir
einen
Kompromiss
eingehen
müssen,
der
sich
möglicherweise
irgendwann
auch
unter
einem
review-Klausel-System
in
der
Beurteilung
wiederfindet.
We
have
had
to
accept
a
compromise
on
this,
which
may
also
be
reflected
in
the
analysis
at
some
stage
under
a
review-clause
system.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
wurden
demokratisch
gewählt,
um
die
Interessen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
vertreten
und
dürfen
auf
keinen
Fall
einen
Kompromiss
eingehen,
wenn
es
um
den
erforderlichen
Schutz
der
Bürgerrechte
geht,
die
in
den
Verträgen
und
Übereinkommen
verankert
sind.
MEPs
have
been
elected
democratically
to
represent
the
interests
of
European
citizens
and
cannot
compromise
in
any
way
on
the
fact
that
they
need
to
protect
their
rights
enshrined
in
treaties
and
conventions.
Europarl v8