Translation of "Einen kompromiss eingehen" in English

Nach Marias Tod würde Elisabeth I. schließlich einen Kompromiss eingehen.
After Mary’s death, Elizabeth I would eventually institute a compromise.
News-Commentary v14

Seit wann musstest du jemals bei etwas einen Kompromiss eingehen?
Since when have you ever had to compromise on anything?
OpenSubtitles v2018

Wir sollen einfach bei seiner Pflege einen Kompromiss eingehen?
We're just supposed to compromise on his care?
OpenSubtitles v2018

Sie wollten einen Kompromiss eingehen und ihn mit einer Ehe feiern.
You were gonna settle on a relationship and celebrate with marriage.
OpenSubtitles v2018

Hey, vielleicht muss ich einen Kompromiss eingehen.
Hey,maybe I'll compromise.
OpenSubtitles v2018

In diesem Punkt musste ich einen Kompromiss eingehen.
I had to compromise on this point.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden einen Kompromiss eingehen müssen.
We will have to compromise.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass Sie nie wieder einen Kompromiss eingehen müssen.
That means you'll never have to compromise on creativity.
ParaCrawl v7.1

Das Synonym einen Kompromiss eingehen sinnverwandte, gleichbedeutende Wörter:
The synonym compromise synonymous definition words:
ParaCrawl v7.1

Intellekt und Gefühl müssen einen Kompromiss miteinander eingehen.)
Brain power and feeling power has to accept compromise.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns sagen, wo die Orchidee ist, können wir einen Kompromiss eingehen.
Tell us where the orchid is, and we might be able to cut you a deal.
OpenSubtitles v2018

Die gute Nachricht ist, dass Sie bezüglich Komfort nicht länger einen Kompromiss eingehen müssen.
The good news is you no longer have to compromise on comfort.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass wir einen Kompromiss eingehen müssen, und der Kompromiss, der im Parlament durch den Bericht von Saïd El Khadraoui erzielt worden ist, ist im Großen und Ganzen gut.
I believe that we must find a compromise and the one we are arriving at in Parliament through Mr El Khadraoui's report is a good compromise on the whole.
Europarl v8

Hier haben wir einen Kompromiss eingehen müssen, der sich möglicherweise irgendwann auch unter einem review-Klausel-System in der Beurteilung wiederfindet.
We have had to accept a compromise on this, which may also be reflected in the analysis at some stage under a review-clause system.
Europarl v8

Die Abgeordneten wurden demokratisch gewählt, um die Interessen der europäischen Bürgerinnen und Bürger zu vertreten und dürfen auf keinen Fall einen Kompromiss eingehen, wenn es um den erforderlichen Schutz der Bürgerrechte geht, die in den Verträgen und Übereinkommen verankert sind.
MEPs have been elected democratically to represent the interests of European citizens and cannot compromise in any way on the fact that they need to protect their rights enshrined in treaties and conventions.
Europarl v8

Aber erwarten Sie von uns nicht, dass wir bei den europäischen Interessen, d. h., an der Spitze der weltweiten Bemühungen um die Bekämpfung des Klimawandels zu stehen, Energiesicherheit zu garantieren und einen Wettbewerbsvorteil für unsere Wirtschaft zu schaffen, einen Kompromiss eingehen werden.
But do not expect us to compromise on the European interest, which is to lead global efforts to fight climate change, to ensure energy security and to provide a competitive advantage to our economies.
Europarl v8

Zweitens verstehe ich den Begriff Vermittlung so, dass zwei Parteien mit unterschiedlichen Standpunkten einen Kompromiss eingehen, um eine Vereinbarung zu erzielen.
Secondly, my understanding of conciliation is where two parties compromise their views in order to reach an agreement.
Europarl v8

Wir vermuten, dass Italien einen Kompromiss eingehen und auf kurze Sicht in der Eurozone bleiben wird, wenn auch nur, um den Schaden zu vermeiden, den ein vollständiger Bruch verursachen würde.
We suspect that Italy will compromise and remain in the eurozone in the short run, if only to avoid the damage a full-scale rupture would cause.
News-Commentary v14

Es ist Zeit, dass beide Seiten und beide Kammern des Kongresses - Demokraten und Republikaner - einen grundsätzlichen Kompromiss eingehen, der dies ermöglicht.
Now is the time for both sides and both houses of Congress -- Democrats and Republicans -- to forge a principled compromise that gets the job done.
QED v2.0a

Frühere Full-ATX-SilverStone-Gehäuse mit dem um 90 Grad gedrehten Layout mussten aufgrund der vorgegebenen Länge des um 90 Grad gedrehten Motherboards beim Platzangebot einen Kompromiss eingehen.
Previous full ATX SilverStone chassis with 90 degree layout often had to compromise on space efficiency due to fixed length of the motherboard in rotated orientation.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung der Kosovo-Armee hat erneut gezeigt, dass Pristina nicht nur einen Kompromiss mit Belgrad eingehen wird, sondern auch die eingegangenen internationalen Verpflichtungen nicht erfüllt.
The formation of the Kosovo army has once again demonstrated Pristina's absolute reluctance not only to compromise and dialogue with Belgrade, but also to fulfill the international obligations assumed.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können potentielle Hacker Ende-zu-Ende verschlüsselte Gruppenchats auf WhatsApp-Messenger angreifen und die Informationen der Benutzer könnten gemäß den neuesten Enthüllungen, die im neuen Jahr auftauchten, einen Kompromiss eingehen.
Now Potential Hackers can attack end-to-end encrypted group chats on WhatsApp messenger and the information of the users may compromise, according to the latest revelations that have popped up in the New Year.
ParaCrawl v7.1

Frühere RAVEN-Modelle mit dem um 90 Grad gedrehten Layout mussten aufgrund der vorgegebenen Länge des um 90 Grad gedrehten Motherboards beim Platzangebot einen Kompromiss eingehen.
Previous RAVEN models with 90 degree layout often had to compromise on space efficiency due to fixed length of the motherboard in rotated orientation.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Eurobarometer-Umfrage hat ergeben, dass beispielsweise 75% des EU Autofahrer zur Emissionsreduzierung bei der Fahrgeschwindigkeit wahrscheinlich einen Kompromiss eingehen würden.
A new Eurobarometer survey has revealed for example that 75% of EU car users said it was likely they would compromise on a car's speed in order to reduce emissions.
ParaCrawl v7.1

So kann der Mischwagen zur F??tterung (Einstreuwalze nach unten geschwenkt), sowie zum Einstreuen (Einstreuwalze nach oben geschwenkt) eingesetzt werden, ohne daß der Anwender bei einer dieser beiden Arbeiten einen Kompromiss eingehen muss.
The mixing wagon can thus be used both for feeding (fast bedding roller swivelled down) and for bedding (fast bedding roller swivelled up), without the user being forced to compromise for one of these two working procedures.
ParaCrawl v7.1

Sensoren, welche sowohl auf leitfähige als auch auf ferromagnetische Objekte ansprechen sollen, müssen bezüglich der Frequenzwahl einen Kompromiss eingehen und arbeiten daher zweckmäßig in einem Frequenzbereich zwischen 1 kHz und 10 kHz.
Sensors that are intended to react to both conductive and ferromagnetic objects must strike a compromise with respect to the frequency selection and for this reason, suitably function in a frequency range between 1 kHz and 10 kHz.
EuroPat v2