Translation of "Stärker eingehen" in English
Auf
die
Umweltfragen
hätte
der
Bericht
allerdings
etwas
stärker
eingehen
können.
The
report
could,
however,
have
been
more
vigorous
when
it
comes
to
environmental
issues.
Europarl v8
Stärker
eingehen
möchte
ich
auf
den
Kodex
der
Verwaltungspraxis.
I
want
to
make
stronger
points
about
the
Code
of
Administrative
Behaviour.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
auch
stärker
darauf
eingehen,
daß
der
Binnenmarkt
und
andere
Politiken
der
EU
zum
Teil
zu
Entwicklungen
geführt
haben,
die
vom
Bürger
einfach
als
absurd
oder
abschreckend
wahrgenommen
werden.
I
believe
that
we
should
pay
more
attention
to
the
fact
that
the
internal
market
and
other
EU
policies
have,
to
some
extent,
led
to
developments
which
the
public
regard
as
absurd
or
off-putting.
Europarl v8
Auf
die
hohe
strukturelle
Arbeitslosigkeit
und
das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle,
das
nach
wie
vor
eines
der
höchsten
in
der
EU
ist,
sollte
das
Programm
stärker
eingehen.
The
high
level
of
structural
unemployment
and
the
gender
pay
gap,
which
remains
among
the
highest
in
the
EU,
deserves
more
attention
in
the
programme.
TildeMODEL v2018
Es
beinhaltet
eine
Gesamtstrategie,
die
stufenweise
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
führt,
und
nennt
fünf
Schwerpunktbereiche,
in
denen
die
Politik
stärker
auf
Umweltbelange
eingehen
sollte
und
erheblicher
Handlungsbedarf
besteht.
It
sets
out
an
overall
strategy
leading
progressively
towards
sustain
able
development
and
defines
five
sectors
in
which
the
envi
ronment
ought
to
have
more
influence
on
policy
and
where
significant
action
is
required.
EUbookshop v2
Bevorzugt
wird
somit,
wenn
einzelne
Einheiten
bzw.
Knoten
über
hochgenaue
Zeitnormale,
z.B.
GPS-Zeit,
verfügen
und
diese
bei
der
Bestimmung
der
globalen
Uhrzeit
stärker
gewichtet
eingehen.
It
is
therefore
preferred
if
individual
units
or
nodes
dispose
of
high-precision
time
standards,
such
as
GPS
time,
and
that
they
are
included
in
the
determination
of
global
time
in
a
more
strongly
weighted
manner.
EuroPat v2
Der
Ausschuß
vermißt
ein
stärkeres
Eingehen
auf
die
Rechte
der
Passagiere
im
Luftverkehr.
The
Committee
fails
to
see
any
greater
emphasis
being
placed
on
passenger
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
vermißt
ein
stärkeres
Eingehen
auf
die
Rechte
der
Passagiere
im
Luftverkehr.
The
Committee
fails
to
see
any
greater
emphasis
being
placed
on
passenger
rights.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
gewährleistet,
dass
stärker
risikobehaftete
Schiffe
eingehenderen
Überprüfungen
in
kürzeren
Zeitabständen
unterzogen
werden.
This
effort
shall
ensure
that
ships
posing
a
higher
risk
are
subject
to
a
more
in?depth
inspection
carried
out
at
more
frequent
intervals.
TildeMODEL v2018
Man
erhält
mehr
oder
weniger
stark
gekrümmte
Eichkurven,
in
die
die
Oberflächeneigenschaften
stark
mit
eingehen.
More
or
less
strongly
curved
calibration
curves
are
obtained
upon
which
the
surface
properties
have
a
strong
influence.
EuroPat v2
Außerdem
besteht
für
nationale
Behörden
ein
starker
Anreiz,
eingehenden
Übernahmeanträgen
aus
formalen
oder
inhaltlichen
Gründen
nicht
zu
entsprechen,
während
sie
versuchen,
so
viele
Personen
wie
möglich
wieder
ins
Ausland
zu
schicken.
Moreover,
national
authorities
have
a
strong
incentive
to
object
to
incoming
transfer
requests
on
formal
or
substantive
grounds,
while
trying
to
send
abroad
as
many
as
possible.
News-Commentary v14
Universitäten
und
Hochschulen
sollten
in
stärkerem
Maße
Partnerschaften
entweder
mit
ihrem
Umland
oder
mit
einigen
der
am
stärksten
benachteiligten
Regionen
eingehen,
eine
Führungsrolle
übernehmen
sowie
technische
und
unternehmerische
Unterstützung
bieten.
There
should
be
a
greater
role
for
universities
and
colleges
to
twin
either
with
their
own
rural
region
or
with
some
of
the
most
disadvantaged,
to
provide
leadership,
technical
and
business
support.
TildeMODEL v2018
Universitäten
und
Hochschulen
sollten
Partnerschaften
entweder
mit
ihrem
Umland
oder
mit
einigen
der
am
stärksten
benachteiligten
Regionen
eingehen,
eine
Führungsrolle
übernehmen
sowie
technische
und
unternehmerische
Unterstützung
bieten.
Universities
and
colleges
should
twin
either
with
their
own
rural
region
or
with
some
of
the
most
disadvantaged,
to
provide
leadership,
technical
and
business
support.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wird
untersucht,
inwieweit
die
Schlüsselziele
wie
Besuche
der
Kommissionsmitglieder
bei
den
nationalen
Parlamenten
und
stärkeres
Eingehen
auf
deren
Belange,
soweit
das
Amt
es
ihnen
gestattet,
im
Verlauf
des
Jahres
2005
verwirklicht
werden
konnten.
The
report
reviews
progress
on
the
achievement
of
these
objectives
in
2005,
including
such
things
as
visits
to
national
parliaments
by
Members
of
the
Commission,
and
greater
accessibility
to
national
parliaments
in
the
performance
of
their
institutional
responsibilities.
EUbookshop v2
In
dem
Bericht
wird
untersucht,
inwieweit
die
Schlüsselziele
wie
Besuche
der
Kommissionsmitglieder
bei
den
nationalen
Parlamenten
und
stärkeres
Eingehen
auf
deren
Belange,
soweit
das
Amt
es
ihnen
gestattet,
im
Verlauf
des
Jahres
2007
verwirklicht
werden
konnten.
The
report
reviews
progress
in
2006
on
the
achievement
of
the
objectives
set,
including
visits
to
national
parliaments
by
Members
of
the
Commission
and
greater
accessibility
to
national
parliaments
in
the
performance
of
their
institutional
responsibilities.
EUbookshop v2
Die
Verminderung
des
Twistes
durch
Aufweitung
der
Ringe
in
Richtung
der
Vertikalablenkung
ist
insofern
erklärbar,
als
die
Lagetoleranzen
der
ELektronenstrahLen
dann
in
Richtung
der
größeren
ELLipsenachse
weniger
stark
eingehen.
The
reduction
of
the
twist
as
the
result
of
increasing
the
diameter
of
the
rings
in
the
direction
of
the
vertical
deflection,
is
explainable
as
the
positional
tolerances
of
the
electron
beams
are
then
noticed
less
strongly
in
the
direction
of
the
major
axis
of
the
elipse.
EuroPat v2