Translation of "Stärker eingehen" in English

Auf die Umweltfragen hätte der Bericht allerdings etwas stärker eingehen können.
The report could, however, have been more vigorous when it comes to environmental issues.
Europarl v8

Stärker eingehen möchte ich auf den Kodex der Verwaltungspraxis.
I want to make stronger points about the Code of Administrative Behaviour.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten auch stärker darauf eingehen, daß der Binnenmarkt und andere Politiken der EU zum Teil zu Entwicklungen geführt haben, die vom Bürger einfach als absurd oder abschreckend wahrgenommen werden.
I believe that we should pay more attention to the fact that the internal market and other EU policies have, to some extent, led to developments which the public regard as absurd or off-putting.
Europarl v8

Auf die hohe strukturelle Arbeitslosigkeit und das geschlechtsspezifische Lohngefälle, das nach wie vor eines der höchsten in der EU ist, sollte das Programm stärker eingehen.
The high level of structural unemployment and the gender pay gap, which remains among the highest in the EU, deserves more attention in the programme.
TildeMODEL v2018

Es beinhaltet eine Gesamt­strategie, die stufenweise zu einer nachhaltigen Entwicklung führt, und nennt fünf Schwer­punktbereiche, in denen die Poli­tik stärker auf Umweltbelange eingehen sollte und erheblicher Handlungsbedarf besteht.
It sets out an overall strategy leading progressively towards sustain able development and defines five sectors in which the envi ronment ought to have more influence on policy and where significant action is required.
EUbookshop v2

Bevorzugt wird somit, wenn einzelne Einheiten bzw. Knoten über hochgenaue Zeitnormale, z.B. GPS-Zeit, verfügen und diese bei der Bestimmung der globalen Uhrzeit stärker gewichtet eingehen.
It is therefore preferred if individual units or nodes dispose of high-precision time standards, such as GPS time, and that they are included in the determination of global time in a more strongly weighted manner.
EuroPat v2

Der Ausschuß vermißt ein stärkeres Eingehen auf die Rechte der Passagiere im Luftverkehr.
The Committee fails to see any greater emphasis being placed on passenger rights.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß vermißt ein stärkeres Eingehen auf die Rechte der Passagiere im Luft­verkehr.
The Committee fails to see any greater emphasis being placed on passenger rights.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird gewährleistet, dass stärker risikobehaftete Schiffe eingehenderen Überprüfungen in kürzeren Zeitabständen unterzogen werden.
This effort shall ensure that ships posing a higher risk are subject to a more in?depth inspection carried out at more frequent intervals.
TildeMODEL v2018

Man erhält mehr oder weniger stark gekrümmte Eichkurven, in die die Oberflächeneigenschaften stark mit eingehen.
More or less strongly curved calibration curves are obtained upon which the surface properties have a strong influence.
EuroPat v2

Außerdem besteht für nationale Behörden ein starker Anreiz, eingehenden Übernahmeanträgen aus formalen oder inhaltlichen Gründen nicht zu entsprechen, während sie versuchen, so viele Personen wie möglich wieder ins Ausland zu schicken.
Moreover, national authorities have a strong incentive to object to incoming transfer requests on formal or substantive grounds, while trying to send abroad as many as possible.
News-Commentary v14

Universitäten und Hochschulen sollten in stärkerem Maße Partnerschaften entweder mit ihrem Umland oder mit einigen der am stärksten benachteiligten Regionen eingehen, eine Führungsrolle übernehmen sowie technische und unternehmerische Unterstützung bieten.
There should be a greater role for universities and colleges to twin either with their own rural region or with some of the most disadvantaged, to provide leadership, technical and business support.
TildeMODEL v2018

Universitäten und Hochschulen sollten Partnerschaften entweder mit ihrem Umland oder mit einigen der am stärksten benachteiligten Regionen eingehen, eine Führungsrolle übernehmen sowie technische und unternehmerische Unterstützung bieten.
Universities and colleges should twin either with their own rural region or with some of the most disadvantaged, to provide leadership, technical and business support.
TildeMODEL v2018

In dem Bericht wird untersucht, inwieweit die Schlüsselziele wie Besuche der Kommissionsmitglieder bei den nationalen Parlamenten und stärkeres Eingehen auf deren Belange, soweit das Amt es ihnen gestattet, im Verlauf des Jahres 2005 verwirklicht werden konnten.
The report reviews progress on the achievement of these objectives in 2005, including such things as visits to national parliaments by Members of the Commission, and greater accessibility to national parliaments in the performance of their institutional responsibilities.
EUbookshop v2

In dem Bericht wird untersucht, inwieweit die Schlüsselziele wie Besuche der Kommissionsmitglieder bei den nationalen Parlamenten und stärkeres Eingehen auf deren Belange, soweit das Amt es ihnen gestattet, im Verlauf des Jahres 2007 verwirklicht werden konnten.
The report reviews progress in 2006 on the achievement of the objectives set, including visits to national parliaments by Members of the Commission and greater accessibility to national parliaments in the performance of their institutional responsibilities.
EUbookshop v2

Die Verminderung des Twistes durch Aufweitung der Ringe in Richtung der Vertikalablenkung ist insofern erklärbar, als die Lagetoleranzen der ELektronenstrahLen dann in Richtung der größeren ELLipsenachse weniger stark eingehen.
The reduction of the twist as the result of increasing the diameter of the rings in the direction of the vertical deflection, is explainable as the positional tolerances of the electron beams are then noticed less strongly in the direction of the major axis of the elipse.
EuroPat v2