Translation of "Organisatorische grundlagen" in English

Die Tätigkeiten des Programms werden vor allem die Schaffung europaweiter Rahmenbedingungen (Dienste, Informationsinfrastrukturen u.a.) unterstützen und damit den Zugang zu digitalen Inhalten in Europa, deren Verbreitung, die Schaffung neuer inhaltsgestützter Dienste und deren organisatorische Grundlagen fördern.
Specifically, the activities of the programme will support the emergence of pan-European frameworks (services, information infrastructures, etc.) facilitating discovery of and access to digital content in Europe, the creation of new content—based services and their organisational underpinnings.
TildeMODEL v2018

Die GIZ unterstützt deshalb Regierung, Verwaltung und Parlament dabei, förderliche rechtliche, politische und organisatorische Grundlagen für ein dezentrales, bürgernahes Regierungs- und Verwaltungssystem zu schaffen.
In our partner countries, GIZ therefore supports the government, administration and parliament in establishing the legal, policy and organisational framework for a decentralised, citizen-centred political and administrative system.
ParaCrawl v7.1

Wäre sie verboten oder durch Kunden abgelehnt, würde sich das Softwaregeschäft auf andere organisatorische Grundlagen bewegen, die zur Zeit weniger häufig verwendet werden.
If it were prohibited, or rejected by the customer, software business would move to other bases of organization which are now used less often.
ParaCrawl v7.1

Wäre diese Basis verboten oder würde sie von den Kunden abgelehnt, würde sich das Software-Geschäft auf andere organisatorische Grundlagen begeben, die zur Zeit weniger häufig verwendet werden.
If it were prohibited, or rejected by the customer, software business would move to other bases of organization which are now used less often.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildung dieses Schlüsselpersonals bis zur erforderlichen Stufe von Sachkenntnis beinhaltete auch eindeutig, dass organisatorische Grundlagen vermittelt wurden – insbesondere, wie man Gruppen etabliert und expandiert, die als Verbreitungspunkte für Scientology fungieren, ihrerseits andere Gruppen hervorbringen und damit exponentielles Wachstum erzeugen.
Yet, training those key personnel to the required level of expertise definitely included instilling organizational basics—specifically, how to establish and expand groups that would act as dissemination points for Scientology, in turn creating other groups, generating exponential growth.
ParaCrawl v7.1

Die Komintern (SH) ist die einzige kommunistische Organisation in der ganzen Welt, die sich von den unbesiegbaren Lehren der 5 Klassiker des Marxismus-Leninismus leiten lässt und verfügt über die stalinistisch-hoxhaistische Theorie, über eine globale Generallinie, über eine Strategie und Taktik der sozialistischen Weltrevolution, über ein globales programmatisches Konzept und über organisatorische Grundlagen einer weltbolschewistischen Partei - hervorragend ausgerüstet unter den gegenwärtigen Bedingungen des globalisierten Kapitalismus.
The Comintern (SH) is the only communist organization all over the world which is guided by the invincible teachings of the 5 Classics of Marxism-Leninism and which has worked out the Stalinist-Hoxhaist theory, a global general-line, the strategy and tactics of the socialist world revolution, a global programmatic concept and organizational foundaments of a World Bolshevist Party - suiting excellently to the present conditions of globalized capitalism.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Förderung ist es, methodische, technische und organisatorische Grundlagen sowie Strukturen zur überregionalen Informationsversorgung zu schaffen, die eine langfristige und nachhaltige Erschließung und Digitalisierung von Objekten wissenschaftlicher Sammlungen erlauben.
The aim of this undertaking is to fund the creation of methodological, technical and organisational bases and structures for the provision of information independent of place and time. This will, in turn, facilitate the long-term, sustainable indexing and digitisation of objects in scientific collections.
ParaCrawl v7.1

Es Sie bietet die organisatorische Grundlage Unterstützung für die Entscheidungsfindung der NRB.
It shall provide an the organisational basis support for the decision-making of NRAs.
TildeMODEL v2018

Sie geht an die völlige Umgestaltung ihrer organisatorischen Grundlagen heran.
She goes to the complete transformation of their organizational bases zoom.
ParaCrawl v7.1

Tierärztin, die sich um die organisatorischen und finanziellen Grundlagen kümmert.
Veterinarian, and the one responsible for the organizational and financial basics.
CCAligned v1

Die Satzung von IDN definiert die organisatorischen Grundlagen des Netzwerkes.
The constitution of IDN defines the organisational foundations of the network.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig geht es darum,die inhaltlichen, organisatorischen und räumlichen Grundlagen zu schaffen.
The present concern is with creating the foundations with respect to content, organization and space.
ParaCrawl v7.1

Und die Organisierungstafel schafft die wichtige organisatorische Grundlage, um Erfolg zustande zu bringen.
And it is the organizing board which provides it with the vital organizational foundation to bring about success.
ParaCrawl v7.1

Der Übergang Spaniens zur Demokratie entzog dem CEDI Mitte der 1970er Jahre die letzten materiellen und organisatorischen Grundlagen.
The political transformation process in Spain by the middle of the 1970s deprived the CEDI of its last material and organizational basics.
Wikipedia v1.0

Der Staatliche Rechnungshof besitzt zwar die rechtlichen und organisatorischen Grundlagen, um später die Aufgaben einer zuverlässigen externen Rechnungsprüfungsstelle zu übernehmen, muss jedoch gestärkt werden.
The State Audit Office has the legal and organisational basis to develop further into an appropriate external audit body but needs to be strengthened.
TildeMODEL v2018

Das Programm für abgestellte nationale Experten wurde im Januar 2006 aufgelegt, nachdem im Herbst 2005 die rechtlichen und organisatorischen Grundlagen hierfür geschaffen worden waren (69).
The programme for seconded national experts (SNEs) was launched in January 2006, following the creation of its legal and organisational basis in autumn 2005 (69).
EUbookshop v2

In diesem Kapitel soll die rechtliche und organisatorische Grundlage des britischen Bildungs- und Ausbildungssystems beschrieben und ein Überblick über die Mechanismen der Bil dungs- und Ausbildungspolitik gegeben werden.
This chapter describes the legislative and organisational basis of the United Kingdom's education and training system and provides an overview of the policy-making machinery in operation.
EUbookshop v2

Die jeweiligen Projekte im Studienschwerpunkt Fernsehen/Film begleitend, werden hier parallel Kalkulationen, Ablaufpläne und Postproduktion von Fernsehproduktionen erlernt: die wirtschaftlichen, organisatorischen und logistischen Grundlagen von Film- und Fernsehproduktionen.
The seminar complements individual projects in the main study area of film and television, offering parallel training in budgeting, schedulingand post-production management for television: the economic, organizational and logistical basis of film and television production.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten Quellen der Regulierung dieses Bereiches gehört das Luftfahrtgesetzbuch der Ukraine, welches die rechtlichen, organisatorischen und wirtschaftlichen Grundlagen der Luftfahrt bestimmt und eine einheitliche staatliche, wirtschaftliche, wissenschaftlich-technische, tariftechnische, finanzielle, versicherungstechnische, investitionstechnische und soziale Politik im Bereich der Verwaltung und Regelung der Luftfahrtbranche mit Berücksichtigung des internationalen Luftfahrtrechtes sichern soll.
The main source of regulation for this transport sector is the Air Code of Ukraine that sets forth legal, organizational and economic basis for aviation and is designed to secure unified state economic, scientific and technical, tariff, financial, insurance, investment and social policy in the sphere of aviation management and regulation taking into account the international air law.
ParaCrawl v7.1

Scrum und Extreme Programming gehören zu den agilen Methoden und bilden eine ideale organisatorische Grundlage für unsere Projekte.
Both, Scrum and Extreme Programming belong to the agile methods and form an ideal organisational base for our projects.
ParaCrawl v7.1

Das ursprünglich im Jahr 1924 in Berlin und 1949 in Heidelberg neu gegründete Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht verbindet die Grundlagenforschung zum Völkerrecht (einschließlich des Rechts der Europäischen Union) mit der Rechtsvergleichung im Verfassungs- und Verwaltungsrecht, um die organisatorischen Grundlagen und die Ausübung öffentlicher Funktionen des Staates sowie transnationaler Organisationen in all ihren Erscheinungsformen zu erfassen.
The Max Planck Institute of Comparative Public Law and International Law was founded in Berlin in 1924 and reestablished in Heidelberg in 1949. It combines basic research on international law (including that of the European Union) with comparative studies on constitutional and administrative law to obtain an all-encompassing perspective on the organisational foundations of government and transnational organisations and the exercise of their public functions.
ParaCrawl v7.1

Im März hat die Staatsduma sollte die zweite Lesung des Gesetzentwurfs über die nationalen Zahlungssysteme zu prüfen, zur Schaffung der rechtlichen und organisatorischen Grundlagen des Zahlungssystems.
In March the State Duma should consider the second reading of the bill on the national payment system, establishing the legal and organizational basis of the payment system.
ParaCrawl v7.1