Translation of "Organisatorisch und inhaltlich" in English
Organisatorisch
und
inhaltlich
bin
ich
bei
Volkswagen
dem
Bereich
Interieurdesign
zugeordnet.
In
terms
of
organization
and
content,
I
belong
to
Volkswagen’s
Interior
Design
department.
ParaCrawl v7.1
Organisatorisch
und
inhaltlich
wurde
die
Exkursion
von
der
RAA
Lübbenau
vorbereitet.
The
excursion
was
designed
and
organized
by
the
RAA
Lübbenau.
ParaCrawl v7.1
Die
teilweise
praktische
Ausbildung
wurde
organisatorisch
und
inhaltlich
an
die
besondere
Lage
der
betroffenen
Frauen
angepasst.
The
training
measure
has
concentrated
on
inter
personal
skills
and
on
developing
the
technical
skills
needed
to
look
after
the
elderly.
EUbookshop v2
Heute
wird
die
Veranstaltung
organisatorisch
und
inhaltlich
von
der
Bundesanstalt
für
Landwirtschaft
und
Ernährung
betreut.
Today,
the
contents
and
organization
of
the
meeting
is
ministered
by
the
Federal
Office
for
Agriculture
and
Food.
ParaCrawl v7.1
Organisatorisch
und
inhaltlich
ist
es
in
die
Munich
School
of
Engineering
(MSE)
eingebettet.
In
terms
of
organization
and
content,
the
Centre
is
embedded
in
the
Munich
School
of
Engineering
(MSE).
ParaCrawl v7.1
Die
radikal-islamischen
Religionsschulen,
die
ein
geistiger
Nährboden
für
die
Taliban
sind,
müssen
organisatorisch
umstrukturiert
und
inhaltlich
reformiert
werden.
The
radical
Islamic
religious
schools,
which
are
an
intellectual
breeding
ground
for
the
Taliban,
must
undergo
organisational
restructuring
and
the
reform
of
the
content
of
their
curricula.
Europarl v8
Herr
Präsident,
organisatorisch
und
auch
inhaltlich
geht
alles
zu
holpernd,
zu
langsam
vor
sich,
während
die
Bürger
eine
kohärente
Einwanderungspolitik
und
un
nachgiebige
Bekämpfung
der
Mafia
fordern.
That
is
why
the
RDE
group
decided
to
question
the
Council
and
the
Commission
of
the
European
Communities
on
the
protection
of
families
throughout
the
European
Union.
EUbookshop v2
Zweitens
wollen
wir
aber
2014
tatsächlich
geringer
organisatorisch,
personell
und
inhaltlich
wachsen
als
in
den
Vorjahren.
And
secondly,
in
2014,
we
are
also
planning
a
lower
rate
of
growth
in
terms
of
organization,
staff,
and
content
than
in
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Das
mit
rund
zehn
Mitarbeitern
des
Zentrums
für
angewandte
Raumfahrttechnologie
und
Mikrogravitation
(ZARM)
der
Universität
Bremen
und
des
DLR
besetze
Büro
hat
zur
Aufgabe,
die
Gründung
eines
neuen
DLR-Instituts
mit
dem
Arbeitstitel
"Raumfahrtinstitut
Bremen"
organisatorisch
und
inhaltlich
vorzubereiten.
The
Centre
of
Applied
Space
Technology
and
Microgravity
(ZARM)
at
the
University
of
Bremen,
which
employs
around
ten
people,
and
the
DLR
office
have
the
task
of
preparing
the
organisational
aspects
and
content
side
for
the
establishment
of
a
new
DLR
institute
with
the
working
title
of
the
"Aerospace
Institute
Bremen".
ParaCrawl v7.1
Als
Begleitung
der
Projektorganisation
wurde
PROPROJEKT
beauftragt
eine
Organisationsstruktur
zu
implementieren,
den
Prozess
organisatorisch
zu
steuern
und
inhaltlich
zu
begleiten.
To
support
the
project
organization,
PROPROJEKT
was
commissioned
to
implement
an
organizational
structure,
to
coordinate
the
process
and
to
supervise
constructional
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Leitfaden
hat
die
allgemeinen
Kompetenzen
der
Trainer
und
Organisatoren
zum
Inhalt.
This
Guide
has
focused
on
the
Generic
Competencies
needed
by
Trainers
and
Organisers.
EUbookshop v2
Hierzu
müssen
organisatorische
und
inhaltliche
Konzepte
erarbeitet
und
personelle
Ressourcen
bereitgestellt
werden.
To
this
end,
organizational
and
substantive
concepts
will
be
developed
and
personnel
resources
will
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
erarbeiten
alle
Beteiligten
den
organisatorischen
und
inhaltlichen
Ablauf
des
Mediationsverfahrens.
Together
all
parties
establish
the
procedural
and
substantive
content
of
the
mediation.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
legen
alle
Beteiligten
den
organisatorischen
und
inhaltlichen
Ablauf
des
Mediationsverfahrens
fest.
Together
all
parties
establish
the
procedural
and
substantive
content
of
the
mediation.
ParaCrawl v7.1
Eine
ausführliche
Handreichung
gibt
praktische
Tipps
zu
organisatorischen
Fragen
und
zur
inhaltlichen
Vor-
und
Nachbereitung.
Extensive
guidelines
provide
plenty
of
practical
tips
on
organisational
questions
and
for
content-related
preparation
and
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Dokument
der
Kommission
geht
der
organisatorische,
technisch-inhaltliche
und
finanzielle
Zusammenhang
mit
dem
RACE-Programm
einerseits
und
dem
ESPRIT-Programm
und
seinem
Folgeprogramm
(Spezifisches
Programm
für
Forschung
und
Entwicklung
im
Bereich
der
Informationstechnologie)
nicht
eindeutig
hervor,
obwohl
Überschneidungen
bezüglich
Inhalt
und
Organisation
zu
erkennen
sind.
It
is
not
clear
from
the
Commission
document
how
the
organizational,
technical
and
financial
content
of
the
proposed
programme
relates
to
that
of
RACE
and
ESPRIT
and
its
follow-up
programme
(Specific
Programme
of
Research
and
Development
in
the
Field
of
Information
Technology),
although
there
is
an
obvious
overlap
with
regard
to
content
and
organization.
TildeMODEL v2018
Dabei
greift
sie
in
keiner
Weise
in
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
organisatorische
und
inhaltliche
Gestaltung
ihrer
Bildungssysteme
ein.
The
Commission's
role
does
not
in
any
way
infringe
the
exclusive
competence
of
Member
States
in
organising
the
structure
and
content
of
their
education
systems.
TildeMODEL v2018
Die
dort
vorgestellten
Klassifizierungen
deuten
auch
die
Problematik
an,
zwischen
organisatorischen
und
inhaltlichen
Unterscheidungen
klar
zu
trennen.
This
becomes
clear
when
we
examine
what
proportion
(in
terms
of
time)
of
activities
is
amenable
to
formalization
or
automation.
The
figure
below
gives
some
estimates.
EUbookshop v2
Sie
liefern
allerdings
den
immens
wichtigen
Einstieg
in
eine
gemeinsame
(Fach-)Sprache
und
erlauben
auf
dieser
Grundlage
Diskussionen
über
organisatorische
und
inhaltliche
Konsequenzen,
und
zwar
sowohl
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Angebots-
und
Nachfragestruktur
verändern
wollen
als
auch
für
die
EG-Verantwortlichen
selbst,
die
ihre
Programme
gezielter
und
konkreter
abfassen
können,
um
zum
Beispiel
Partnerschaften
und
eine
effektive
Zusammenarbeit
zwischen
Ausbildungsstätten
grenzüberschreitend
zu
fördern.
The
concrete
information
in
the
comparative
tables
on
vocational
qualifications
and
diplomas
also
illustrates
globally
how
slight
or
great
the
differentiation
is
in
the
individual
education
systems
in
each
sector
and
occupational
group,
at
both
national
and
EC
level.
EUbookshop v2
In
den
ersten
drei
Jahren
seit
der
Reform
der
Sekundarstufe
II
haben
viele
Schulen
in
verschiedenem
Maße
das
Angebot,
die
organisatorische
Gestaltung
und
die
Inhalte
ihrer
Ausbildungsprogramme
nach
und
nach
geändert.
During
the
first
three
years
of
the
upper
secondary
school
reform,
many
schools
have,
to
varying
degrees,
gradually
changed
the
supply,
organisation
and
contents
of
their
programmes.
EUbookshop v2
Die
Gesetze
von
1976
und
1977
zur
Reform
des
griechischen
Bildungs
und
Berufsbildungswesens
leiteten
einen
strukturellen
organisatorischen
und
inhaltlichen
Umbau
des
griechischen
Bildungswesens
ein,
der
bis
heute
nicht
abgeschlossen
ist.
The
laws
passed
in
1976
and
1977
on
the
reform
of
the
Greek
education
and
vocational
training
systems
initiated
changes
in
the
structure,
organization
and
substance
of
Greek
education,
which
are
still
under
way.
EUbookshop v2
Es
ist
hinzuzufügen,
daß
es
unabhängig
von
den
offensichtlichen
Bedürfnissen
der
arbeitslosen
Jugendlichen
wichtig
ist,
für
ausreichende
organisatorische
und
inhaltliche
Flexibilität
zu
sorgen,
damit
die
Maßnahmen
an
neu
auftretende
oder
auch
sich
verändernde
Gruppen
und
Einzelbedürfnisse
angepaßt
werden
können.
It
should
be
added
that
whatever
the
apparent
needs
of
the
young
unemployed,
it
is
important
to
build
in
sufficient
flexibility
to
allow
initiatives
to
adapt
to
emerging,
or
sometimes
changing,
group
and
individual
needs.
EUbookshop v2
Welche
organisatorischen
und
inhaltlichen
Maßnahmen
—
z.B.
in
Form
einer
Umweltverträglichkeitsprüfung
—
wurden
getroffen,
um
bei
der
Gewährung
einer
Förderung
den
Umweltschutz
zu
sichern?
Consequently,
if
attention
is
paid
to
the
views
of
the
Reflection
Group
and
its
recommendations
are
adopted
at
the
Intergovernmental
Conference,
I
believe
that
the
honourable
Member's
demands
will
be
fully
met
—
if
they
are
not
so
already
by
the
new
codes
of
conduct.
EUbookshop v2
So
werden
die
organisatorischen
Möglichkeiten
und
die
Inhalte
der
menschlichen
Arbeit
im
Zusammen
hang
mit
der
Technik
diskutiert.
Nor
is
it
the
same
as
the
knowledge
of
the
sociologist
of
industrial
organizations,
who
merely
analyses
existing
structures
and
the
changes
affecting
them.
EUbookshop v2
Im
Sinne
von
best
practice-Beispielen
werden
konkrete
Empfehlungen
und
Hinweise
für
die
organisatorische
und
inhaltliche
Konzeption
erfolgreicher
und
nachhaltiger
Fortbildungsprojekte
gegeben.
Specific
recommendations
and
tips
for
designing
successful
and
sustainable
continuing
education
projects
in
terms
of
their
organisation
and
content
have
been
given
in
accordance
with
examples
of
best
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
direkte
räumliche,
organisatorische
und
inhaltliche
Verknüpfung
mit
dem
Museum
Kunstpalast
schafft
einen
zusätzlichen
Image-
und
Werbevorteil.
The
direct
link
with
the
museum's
premises,
management
and
its
renowned
exhibition
programme
provides
an
additional
asset
in
terms
of
image
and
publicity.
ParaCrawl v7.1