Translation of "Zeitlich und inhaltlich" in English

Ab 2020 sollen die ZLV zeitlich und inhaltlich an den HEP angepasst werden.
From 2020, the ZLV will be adapted to the HEP in terms of time and content.
ParaCrawl v7.1

Studienphasen und Berufsausbildung werden zeitlich und inhaltlich miteinander verbunden.
Study phases and vocational training are linked in terms of time and content.
ParaCrawl v7.1

Die psychologische Beratung ist zeitlich und inhaltlich begrenzt, frauenspezifische Ansätze werden angewendet.
Psychological counseling is limited to certain times and themes and is based on women-specific approaches.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA betont, dass die delegierten Rechtsakte zeitlich und inhaltlich klar begrenzt sein sollten.
The EESC stresses that the delegated acts must be subject to clear limitations in terms of time and content.
TildeMODEL v2018

In den nächsten Jahren sollen diese Initiativen zeitlich, geografisch und inhaltlich noch ausgedehnt werden.
These initiatives will be further extended in time, geographical coverage and scope over the coming years.
TildeMODEL v2018

Aus technischen Gründen kann das System bisweilen zeitlich und/oder inhaltlich nur eingeschränkt genutzt werden.
For technical reasons, the use of the system may sometimes be restricted as to time or content.
ParaCrawl v7.1

Der Ablauf des entwicklungsbegleitenden Risikomanagements verläuft zeitlich und inhaltlich parallel zu dem gewählten Lebenszyklus-Modell.
The process of a risk management which accompanies the development runs parallel through the chosen lifecycle model regarding time and content.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass der Rat seiner Verantwortung für Europa gerecht wird, sich nicht in Geiselhaft von einer Person nehmen lässt und die nötigen Entscheidungen personell, institutionell, zeitlich, inhaltlich und finanziell trifft.
We expect the Council to fulfil its responsibility to Europe, not to allow itself to be held hostage by one person and to take the necessary decisions concerning staffing, the institutions, the schedule, the content and the finances.
Europarl v8

Herr Präsident, der Frieden im Nahen Osten wird nur erreicht, wenn das Osloer Abkommen zeitlich, inhaltlich und formal korrekt umgesetzt wird.
Mr President, peace in the Middle East will only be achieved by applying the Oslo Agreement correctly in terms of timing, depth and form.
Europarl v8

Folglich muss dieses Mandat zeitlich und inhaltlich klar abgegrenzt sein, und es muss Gegenstand einer strengen ständigen Überprüfung von Seiten des Rates sein.
It is therefore important that this mandate is defined clearly in terms of time and content and that it is strictly monitored by the Council.
Europarl v8

Im Bereich des Binnenmarktes müssen wir darauf achten, dass Übergangsfristen zeitlich und inhaltlich möglichst begrenzt bleiben.
As far as the internal market is concerned, we must ensure that transitional periods are kept to a minimum in terms of both time and content.
Europarl v8

Herr Kommissar Fischler, Sie müssen jetzt davon ausgehen, dass Ihre Vorschläge zeitlich und sicherlich auch inhaltlich so nicht mehr durchführbar sein werden, wenn man den ausgehandelten Brüsseler Kompromiss der Staats- und Regierungschefs zu den Agrardirektzahlungen richtig interpretiert.
Commissioner Fischler, I think you need to assume that neither the timing nor the content of your proposals will be viable if we have correctly interpreted the compromise on direct agricultural payments negotiated in Brussels by the Heads of State and Government.
Europarl v8

Die Bearbeitungshöchstgrenzen für Schlacht- und Zerlegungsbetriebe mit geringer Kapazität müssen an die Hoechstgrenzen der Richtlinie 92/120/EWG des Rates vom 17. Dezember 1992 über die Gewährung von zeitlich und inhaltlich begrenzten Ausnahmen von den besonderen Hygienevorschriften der Gemeinschaft für die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs (5) angeglichen werden.
Whereas the maximum handling limits for low-capacity slaughterhouses and cutting plants should be aligned on those laid down in Council Directive 92/120/EEC of 17 December 1992 on the conditions for granting temporary and limited derogations from specific Community health rules on the production and marketing of certain products of animal origin (5);
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß vorbehaltlich der Bestimmungen der Richtlinie 92/47/EWG des Rates vom 16. Juni 1992 über die Gewährung von zeitlich und inhaltlich begrenzten Ausnahmen von den besonderen Hygienevorschriften der Gemeinschaft für die Produktion und Vermarktung von Rohmilch und Erzeugnissen auf Milchbasis (13)
Member States shall ensure that, subject to the provisions of Council Directive 92/47/EEC of 16 June 1992 on the conditions for granting temporary and limited derogations from specific community health rules on the production and marketing of raw milk and milk-based products (13):
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sollte für bereits vor dem 1. Januar 1992 arbeitende Betriebe eine Regelung zur Gewährung zeitlich und inhaltlich begrenzter Ausnahmen eingeführt werden, um örtlichen Verhältnissen Rechnung zu tragen oder plötzliche Unternehmensschließungen zu vermeiden.
1 January 1993, to comply with all of the specific rules laid down; whereas in order to take account of local situations and to prevent abrupt closures of establishments, arrangements should be made for limited and temporary derogations for establishments in operation before 1 January 1992;
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA äußert Bedenken hinsichtlich des relativ vagen Charakters von Artikel 5 Absatz 6, demzufolge die Kommission ermächtigt wird, "delegierte Rechtsakte zur Änderung der Beschrei­bung der Vorhaben von gemeinsamem Interesse im Anhang" zu erlassen, und betont, dass die delegierten Rechtsakte zeitlich und inhaltlich klar begrenzt sein sollten.
The Committee is perplexed by the rather vague nature of Article 5, which gives the Commission extensive powers to adopt delegated acts "modifying the description of projects of common interest included in the Annex", and stresses that the delegated acts must be subject to clear limitations in terms of time and content.
TildeMODEL v2018

Meine Ansicht ist im Gegenteil, dass die deutschen und gemeinschaftlichen Plaene zeitlich und inhaltlich einander ergaenzen.
On the contrary, it is my view that the German and Community plans are complementary in both timing and substance.
TildeMODEL v2018

Im Bereich des Binnenmarktes müssen wir darauf achten, daß Übergangsfristen zeitlich und inhaltlich möglichst begrenzt bleiben.
Where the internal market is concerned, we have to make sure that the duration and scope of transition periods are as limited as possible.
TildeMODEL v2018

Entscheidung 94/14/EG der Kommission vom 21. Dezember 1993 mit dem Verzeichnis der Betriebe in der Gemeinschaft, denen zeitlich und inhaltlich begrenzte Ausnahmen von den besonderen Hygienevorschriften der Gemeinschaft für die Herstellung und das Inverkehrbringen von frischem Fleisch gewährt werden;
Commission Decision 94/14/EC of 21 December 1993 setting up the list of establishments in the Community for which are granted temporary and limited derogation from specific Community health rules on the production and marketing of fresh meat.
DGT v2019

Der Rat ist am 17. Dezember 1992 im Rahmen eines Gesamtkompromisses übereingekom­men, durch die Richtlinie 92/120/EWG zeitlich und inhaltlich begrenzte Ausnahmen von den besonderen Hygienevorschriften der Gemeinschaft für die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs zu gewähren.
On 17 December 1992, as part of an overall compromise, the Council agreed in Directive 92/120/EEC to grant temporary and limited derogations from specific Community health rules on the production and marketing of certain products of animal origin.
EUbookshop v2

Vorschlag für eine Entscheidung über die Gewährung von zeitlich und inhaltlich begrenzten Ausnahmen von den besonderen Hygienevorschriften der Gemeinschaft für das Her stellen und Inverkehrbringen von Erzeugnissen tierischen Ursprungs.
Proposal for a Decision on the conditions for granting temporary and lim­ited derogations from specific Community health rules on the production and market­ing of products of animal origin.
EUbookshop v2

So ist ersichtlich, dass NC­Module zeitlich und inhaltlich begrenzte Lerneinheiten sind, die flexi­bel angeordnet werden können.
Some prior knowledge is desirable but no evi­dence of ability is required for participa­tion.
EUbookshop v2

Nicht zuletzt genießt arbeitsintegriertes Lernen aus Sicht der Unternehmen einen Vorzug, weil es zeitlich und inhaltlich besser auf die Belange der Betriebe zu zuschneiden ist.
Attempts so far to define and classify the different forms of on-the-job learning have not resulted in a uniform and generally accepted typology of learning methods.
EUbookshop v2