Translation of "Inhaltlich und formal" in English
Damit
hat
er
inhaltlich
und
formal
recht.
In
doing
so
it
is
correct
in
both
form
and
substance.
Europarl v8
Ich
will
das
begründen,
erstens
inhaltlich
und
zweitens
formal.
I
want
to
justify
that
firstly
by
reference
to
the
report's
content,
and
secondly
on
grounds
of
form.
Europarl v8
Änderungsanträge,
die
sich
inhaltlich
und
formal
ähneln,
werden
zusammen
behandelt.
Amendments
that
are
repetitive
in
their
form
and
content
shall
be
examined
together.
DGT v2019
Sie
ergänzen
die
Spielfilme
inhaltlich
und
formal.
They
complement
the
feature
films
both
in
subject
matter
and
form.
ParaCrawl v7.1
Niemand
erwartet,
dass
Dein
Vortrag
inhaltlich
und
formal
perfekt
ausgearbeitet
ist.
We
don't
expect
your
talk
to
be
perfect
with
respect
to
content
and
form.
CCAligned v1
Inhaltlich
und
formal
leiten
sich
diese
Objekte
und
Skulpturen
von
der
Zeichnung
ab.
These
objects
and
sculptures
derive
from
drawing
in
terms
of
both
their
content
and
form.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
dieser
Änderungsantrag
und
Änderungsantrag
8
inhaltlich
und
formal
ähneln,
werden
sie
zusammen
behandelt.
As
this
amendment
and
amendment
8
were
repetitive
in
their
form
and
content,
they
were
examined
together.
TildeMODEL v2018
Die
Nahrungsmittelpolitik
der
Gemeinschaft
soll
dadurch
inhaltlich
weiterentwicklet
und
formal
in
einer
einzigen
Verordnug
zusammengefaßt
werden.
In
1995
the
Commission
tabled
a
proposal
for
a
regulation
on
food
aid
policy
and
food
aid
management
and
special
operations
in
support
of
food
security
(COM(95)0283),
with
the
intention
of
further
developing
the
substance
of
the
Community's
food
aid
policy
and
for
mally
consolidating
it
in
a
single
regulation.
EUbookshop v2
Die
Publikationen
bei
KSP
sind
inhaltlich
und
formal
geprüft
und
für
die
elektronische
Publikation
optimiert.
KSP
publications
have
been
checked
in
terms
of
form
and
content
and
have
been
optimized
for
electronic
publication.
ParaCrawl v7.1
Die
Filmgalerie
451
produziert,
verleiht
und
veröffentlicht
Filme,
die
inhaltlich
und
formal
etwas
wagen.
Filmgalerie
451
produces,
distributes
and
publishes
films
which
take
risks
regarding
form
and
content.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
alles
andere
als
trivial,
einen
inhaltlich
und
formal
korrekten
Syllogismus
zu
bilden.
However,
it
is
not
at
all
trivial
to
come
up
with
a
syllogism
that
is
correct
both
in
content
and
form.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Frieden
im
Nahen
Osten
wird
nur
erreicht,
wenn
das
Osloer
Abkommen
zeitlich,
inhaltlich
und
formal
korrekt
umgesetzt
wird.
Mr
President,
peace
in
the
Middle
East
will
only
be
achieved
by
applying
the
Oslo
Agreement
correctly
in
terms
of
timing,
depth
and
form.
Europarl v8
Um
zu
gewährleisten,
dass
diese
für
den
Anlegerschutz
zentrale
Komponente
ihr
Ziel
nicht
verfehlt,
sollten
einige
der
Angaben,
die
laut
Anhang
I
Schema
C
der
Richtlinie
85/611/EWG
im
vereinfachten
Prospekt
enthalten
sein
müssen,
inhaltlich
und
formal
präzisiert
werden.
In
order
to
ensure
the
effectiveness
of
this
key
element
of
investor
protection,
it
is
desirable
to
clarify
the
contents
and
presentation
of
some
of
the
elements
of
information
which
have
to
be
included
into
the
simplified
prospectus
pursuant
to
Schedule
C
of
Annex
I
to
Directive
85/611/EEC.
DGT v2019
Artikel
5
Absatz
4
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
bestimmt,
dass
die
Maßnahmen
der
Union
inhaltlich
und
formal
nicht
über
das
für
die
Erreichung
der
Ziele
der
Verträge
erforderliche
Maß
hinausgehen
dürfen.
Article
5
(4)
of
the
Treaty
on
European
Union
states
that
the
content
and
form
of
Union
action
must
not
exceed
what
is
necessary
to
achieve
the
objectives
of
the
Treaties.
TildeMODEL v2018
Die
seither
von
der
Kommission
eingeholten
Informationen
belegen
die
Notwendigkeit,
das
ESIS-Merkblatt
inhaltlich
und
formal
zu
überarbeiten,
um
zu
gewährleisten,
dass
es
klar
und
verständlich
ist
und
sämtliche
Informationen
enthält,
die
als
für
die
Verbraucher
relevant
betrachtet
werden.
Evidence
collected
by
the
Commission
has
since
highlighted
the
need
to
revise
the
content
and
presentation
of
the
ESIS
to
ensure
that
it
is
clear,
understandable
and
contains
all
information
found
to
be
relevant
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
eingeholten
Informationen
belegen
die
Notwendigkeit,
das
ESIS-Merkblatt
inhaltlich
und
formal
zu
überarbeiten,
um
zu
gewährleisten,
dass
es
klar
und
verständlich
ist
und
sämtliche
Informationen
enthält,
die
als
für
die
Verbraucher
relevant
betrachtet
werden.
Evidence
collected
by
the
Commission
highlighted
the
need
to
revise
the
content
and
presentation
of
the
ESIS
to
ensure
that
it
is
clear,
understandable
and
contains
all
information
found
to
be
relevant
for
consumers.
DGT v2019
Nach
Artikel
5
Absatz
4
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
dürfen
die
Maßnahmen
der
Union
inhaltlich
und
formal
nicht
über
das
für
die
Erreichung
der
Ziele
der
Verträge
erforderliche
Maß
hinausgehen.
Article
5
(4)
of
the
Treaty
on
European
Union
states
that
the
content
and
form
of
Union
action
must
not
exceed
what
is
necessary
to
achieve
the
objectives
of
the
Treaties.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Markteinführung
des
Arzneimittels
in
jedem
Mitgliedstaat
ist
das
Informationsmaterial
vom
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
mit
der
zuständigen
nationalen
Behörde
inhaltlich
und
formal
abzustimmen.
Prior
to
launch
of
the
product
in
each
Member
State,
the
Marketing
Authorisation
Holder
shall
agree
the
content
and
format
of
the
educational
material
with
the
national
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Das
jetzige
Treffen
soll
dazu
beitragen,
die
von
der
Kommission
geplante
Überarbeitung
der
Verordnung
über
technische
Maßnahmen
im
Nordost-Atlantik
inhaltlich
und
formal
zu
verbessern.
This
meeting
will
help
the
Commission
to
improve
both
the
drafting
and
the
substance
of
the
revised
regulation
on
technical
measures
in
the
North-East
Atlantic,
on
which
it
is
presently
working.
TildeMODEL v2018
Die
Schüler
sollen
in
der
Lage
sein,
einen
—
inhaltlich
und
formal
altersgemäßen
—
Text
in
Druckschrift
zu
lesen
und
inhaltlich
zu
erfassen.
Pupils
are
capable
of
reading
a
text
in
print
—
adapted
to
their
age
from
the
point
of
view
of
content
and
form
—
and
grasp
its
meaning.
EUbookshop v2
Auch
wenn
sich
die
Annäherung
der
nationalen
Gesetze
an
die
Gemeinschaftsvorschriften
immer
deutlicher
herauskristallisiert
(in
einige
einzelstaatliche
Gesetze
sind
unlängst
Änderungen
aufgenommen
worden,
und
das
neue
italienische
Gesetz
hält
sich
inhaltlich
und
formal
weitgehend
an
den
EWGVertrag),
so
bleibt
doch
noch
eine
Grauzone
der
Rechtsunsicherheit,
die
ausgeleuchtet
werden
müßte.
While
national
legislation
is
becoming
more
aligned
with
Community
legislation
(a
number
of
modifications
have
been
made
to
national
laws,
and
the
new
Italian
law
in
large
measure
reflects
the
spirit
and
letter
of
the
Treaty),
there
is
still
a
grey
area
of
legal
uncertainty
which
needs
clarification.
EUbookshop v2
Auch
wenn
sich
die
Annäherung
der
nationalen
Gesetze
an
die
Gemeinschaftsvorschriften
immer
deutlicher
herauskristallisiert
(in
einige
einzelstaatliche
Gesetze
sind
unlängst
Änderungen
aufgenommen
worden,
und
das
neue
italienische
Gesetz
hält
sich
inhaltlich
und
formal
weitgehend
an
den
EWG-Vertrag),
so
bleibt
doch
noch
eine
Grauzone
der
Rechtsunsicherheit,
die
ausgeleuchtet
werden
müßte.
Whilenational
legislation
is
becoming
more
aligned
with
Community
legislation
(a
number
of
modificationshave
been
made
to
national
laws,
and
the
new
Italian
law
in
large
measure
reflects
the
spirit
and
letterof
the
Treaty),
there
is
still
a
grey
area
of
legal
uncertainty
which
needs
clarification.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
kritischen
Bewertung
wird
die
Kommission
die
ihrer
Auffassung
nach
auf
der
Konferenz
zu
beschließenden
Reformschritte
inhaltlich
und
formal
ausgestalten.
The
1996
Intergovernmental
Conference
will
be
a
key
encounter,
for
Europe
and
its
future.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
hat
ihn
vor
allem
unter
dem
Gesichtspunkt
geprüft,
ob
die
Regelung
inhaltlich
und
formal
mit
der
bestehen
den
Geschäftsordnung
vereinbar
ist.
The
committee
has
looked
at
it
from
the
viewpoint,
first
of
all,
of
ensuring
that
the
rule
matches
the
terms
of
the
existing
Rules
and
also
the
form
of
the
existing
Rules.
EUbookshop v2