Translation of "Inhaltlich und methodisch" in English
Welche
Art
von
Weiterbildungsmaßnahmen
sind
inhaltlich
und
methodisch
besonders
förderlich?
What
kind
of
further
training
is
most
effective
in
terms
of
both
content
and
approach?
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
und
methodisch
sind
sie
dem
Alter
angepasst.
The
course
content
and
methodology
are
adapted
to
the
age
of
a
child.
ParaCrawl v7.1
Das
Schulsystem
begann
diese
Aspekte
inhaltlich,
methodisch
und
strukturell
zu
favorisieren.
The
school
system
started
giving
emphasis
on
these
aspects
in
their
content,
method
and
structure.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
von
Weiterbildungsmaßnahmen
ist
für
ältere
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
inhaltlich
und
methodisch
besonders
förderlich?
What
kind
of
further
training
is
most
effective
for
older
workers
in
terms
of
both
content
and
approach?
TildeMODEL v2018
Welche
Art
von
Weiterbildungsmaßnahmen
ist
für
ältere
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
inhaltlich
und
methodisch
besonders
förderlich?
What
kind
of
further
training
is
most
effective
for
older
workers
in
terms
of
both
content
and
approach?
TildeMODEL v2018
Welche
Art
von
Weiterbildungsmaßnahmen
ist
für
ältere
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
inhaltlich
und
methodisch
besonders
förderlich?
What
kind
of
further
training
is
most
effective
for
older
workers
in
terms
of
both
content
and
approach?
TildeMODEL v2018
Die
Lehrkräfte
werden
inhaltlich
und
methodisch
geschult
und
erhalten
über
eine
virtuelle
Plattform
Zugang
zu
Umweltbildungsmaterial.
Furthermore,
teachers
receive
technical
and
methodological
training
and
have
access
to
environmental
education
materials
via
a
virtual
platform.
ParaCrawl v7.1
Weisungsfreie
Beratung-
Im
Rahmen
der
Beratertätigkeit
bin
ich
inhaltlich
und
methodisch
an
keine
Weisungen
gebunden.
Counselling
authority
–
I
am
not
bound
by
any
instructions
in
terms
of
content
and
methodology
within
the
scope
of
my
counselling
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
hoffen,
daß
darüber
unter
der
niederländischen
Ratspräsidentschaft
auf
dieser
Grundlage
inhaltlich
und
methodisch
verhandelt
wird.
We
should
like
to
think
that
this
will
be
the
basis
of
the
negotiating
approach
under
the
Dutch
presidency,
in
terms
of
content
and
method.
Europarl v8
Dies
wäre
nicht
nur
inhaltlich
und
methodisch
innovativ,
sondern
würde
auch
dem
gesamten
Prozess
einen
Impuls
geben
und
schließlich
per
se
ein
kommunikativer
Akt
sein.
As
well
as
being
an
innovation
in
terms
of
both
substance
and
method,
this
would
give
a
boost
for
the
overall
process
and
would
provide
a
communication
event
in
itself.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
nicht
nur
inhaltlich
und
methodisch
innovativ,
sondern
würde
auch
dem
gesamten
Prozess
einen
entscheidenden
Impuls
verleihen
und
schließlich
per
se
ein
kommunikativer
Akt
sein.
As
well
as
being
an
innovation
in
terms
both
of
substance
and
method,
this
would
give
a
decisive
boost
for
the
overall
process
and
would
provide
a
communication
event
in
itself.
TildeMODEL v2018
Eine
wesentliche
Aufgabe
besteht
hierbei
darin,
den
Prozeß
inhaltlich
und
methodisch
zu
strukturieren,
auf
die
Einhaltung
der
Struktur
zu
achten
und
Orientierungshil
fen
zu
geben.
An
essential
task
in
this
context
is
to
structure
the
process
in
substantive
and
methodological
terms,
to
ensure
the
structure
is
respected
and
to
provide
guidance.
EUbookshop v2
Sie
wird
inhaltlich
und
methodisch
laufend
an
die
aktuellen
Entwicklungen
in
den
Bildungswissenschaften
und
der
Wirtschaft
angepasst.
The
content
and
teaching
methods
are
continuously
updated
to
reflect
the
latest
developments
in
education
theory
and
in
industry
and
commerce.
EUbookshop v2
Lehrveranstaltungsinhalte:
Mit
der
Masterarbeit
weisen
die
AbsolventInnen
die
Fähigkeit
nach,
inhaltlich
und
methodisch
angemessen
sowie
selbständig
facheinschlägige
bzw.
wissenschaftliche
Themenstellungen
auf
akademischem
Niveau
zu
bearbeiten.
Course
contents:
In
their
master's
theses
the
graduates
deliver
proof
of
their
ability
to
process
relevant
specialist
and
scientific
topics
at
an
academic
level
in
a
methodologically
appropriate
and
independent
manner.
ParaCrawl v7.1
Forschungsprojekte
finden
inhaltlich
und
methodisch
Eingang
in
die
akademische
Lehre
-
somit
werden
aktuelle
Forschungsergebnisse
direkt
in
der
Ausbildung
der
Studierenden
verwertet.
The
content
and
methodology
of
research
projects
become
established
in
academic
teaching,
allowing
up-to-date
research
findings
to
be
evaluated
directly
in
the
students'
training.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
bereiten
wir
die
Veranstaltung
inhaltlich
und
methodisch
sorgfältig
vor,
und
zum
vereinbarten
Termin
machen
sich
dann
eine
oder
mehrere
Trainer/innen
von
planpolitik
auf
den
Weg
zum
Veranstaltungsort
im
In-
oder
Ausland,
um
dort
den
Workshop
durchzuführen.
Next,
we
carefully
prepare
the
event’s
content
and
methods.
On
the
day,
one
or
more
event
facilitators
arrive
on
location
–
be
it
in
Germany
or
abroad
–
and
run
the
workshop.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
eine
2/3
Überschneidung
zu
den
in
Konstanz
zu
erwerbenden
Kompetenzen
(inhaltlich
und
methodisch)
vorliegen,
um
für
eine
Anrechnung
in
Betracht
zu
kommen.
There
must
be
a
2/3
overlap
to
the
skills
(in
terms
of
content
and
method)
to
be
acquired
in
Konstanz
in
order
for
the
recognition
of
your
previous
courses
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Im
Forschungsprogramm
der
Jahre
2018
bis
2023
wird
das
Leitthema
»Umgang
mit
Differenz
in
Europa«
inhaltlich
und
methodisch
weiterentwickelt.
In
the
research
programme
for
the
years
2018
to
2023,
the
overarching
theme
of
»negotiating
differences
in
Europe«
will
to
be
developed
further
both
substantively
and
methodologically.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
unserer
langjährigen
Erfahrung
zu
Fragen
der
Nachhaltigkeit
berät
masIcontour
touristische
Unternehmen
und
deren
Vertragspartner
inhaltlich
und
methodisch
bei
der
Einführung
von
CSR-Maßnahmen
sowie
einer
CSR-Berichtserstattung
(CSR-Reporting).
Drawing
on
years
of
experience
in
dealing
with
issues
of
sustainability,
mascontour
provides
consulting
services
concerning
both
the
technical
and
methodological
aspects
in
the
introduction
of
CSR,
including
CSR
reporting,
to
tourism
businesses
and
their
contractual
partners.
ParaCrawl v7.1
Als
Forschungs-
und
Lehrzentrum
greift
es
fachdidaktische
Perspektiven,
insbesondere
der
Unterrichts-,
Kompetenz-
und
Professionalisierungsforschung
der
vertretenen
Fachdidaktiken
auf,
formuliert
Querschnittsthemen
und
bildet
eine
Plattform,
um
die
Arbeit
der
Fachdidaktiken
inhaltlich
und
methodisch
zu
profilieren.
As
a
research
and
teaching
centre,
the
IFDG
takes
up
didactic
perspectives,
in
particular
of
teaching,
competence
and
professionalisation
research
of
the
didactics
represented,
formulates
cross-sectional
topics
and
forms
a
platform
for
profiling
the
work
of
the
didactics
in
terms
of
content
and
methodology.
ParaCrawl v7.1
Der
Master
Sprache
und
Kommunikation
bereitet
Sie
inhaltlich
und
methodisch
hervorragend
auf
eine
wissenschaftliche
Karriere
im
Bereich
der
Linguistik
vor.
The
master's
program
in
Language
and
Communication
ensures
that
students
are
ideally
prepared,
both
in
terms
of
content
and
methodology,
to
begin
an
academic
career
in
the
field
of
linguistics.
ParaCrawl v7.1
Marketing
im
Master
studieren
Inhaltlich
und
methodisch
zielt
der
Masterstudiengang
auf
ein
tiefgreifendes
Verständnis
der
Position
des
Verbrauchers
in
Gesellschaft
und
Wirtschaft
sowie
auf
eine
verbesserte
Kommunikation
der
Werbetreibenden
durch
optimierte
Forschungsansätze.
The
contents
and
methods
of
this
program
seek
to
provide
students
with
a
thorough
understanding
of
consumers
in
both
society
and
business.
Students
learn
to
optimize
advertising
and
communication
through
careful
research.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wollen
wir
eine
Struktur
bereitstellen,
in
der
unterschiedliche
Personen
eigenständige
Projekte
durchführen
können,
die
inhaltlich
und
methodisch
verbunden
sind.
In
addition
we
want
to
provide
a
structure
in
which
different
persons
may
lead
autonomous
projects
which
are
linked
by
contents
and
method.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
von
Juli
2004
bis
November
2006
in
Verbindung
mit
der
Professur
Öffentliches
Recht
an
der
Universität
Lüneburg
und
BioConsult
SH
im
Auftrag
des
Bundesumweltministeriums
bearbeiteten
Vorhabens
war
die
Ausarbeitung
inhaltlich,
methodisch
und
formal
durchdachter
Handlungsanleitungen
für
die
Durchführung
von
strategischen
Umweltprüfungen
(SUP)
für
die
Windenergienutzung
auf
der
Basis
ökologischer,
planungsmethodischer
und
rechtlicher
Fachkenntnis.
The
aim
of
the
project,
which
between
July
2004
and
November
2006
was
funded
by
the
Federal
Ministry
for
the
Environment
in
cooperation
with
the
University
of
Lüneburg
chair
of
public
law
and
BioConsult
SH,
was
the
development
of
content,
methods
and
guidelines
for
the
implementation
of
the
SEA
for
wind
energy
usage
on
the
basis
of
environmental,
planning
and
legal
expertise.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ging
es
auch
darum,
aktuelle
Forschungsergebnisse
zu
den
Bereichen
Niedriglohnsektor,
prekäre
Arbeit
und
„Working
poor“
inhaltlich
und
methodisch
in
das
Seminar
zu
integrieren.
In
this
regard,
current
research
results
in
the
area
of
low
wages
shows
that
precarious
working
and
the
“working
poor”
were
integrated
into
the
seminar
in
terms
of
content
and
method.
ParaCrawl v7.1
Ihre
praktischen
Erfahrungen
kombinieren
unsere
Netzwerkpartner
mit
den
inhaltlich-fachlichen
und
methodisch-didaktischen
Qualifikationen
entsprechend
ihrer
Rolle
im
Projekt
als
Strategie-,
Innovations-
oder
Organisationsberater,
als
Trainer
oder
Coach
sowie
als
beratender
Fachexperte.
Our
network
partners
connect
your
practical
experiences
with
the
substantial
and
methodological-
didactic
qualifications
matching
your
role
in
projects
as
a
consultant
in
strategy,
innovation
or
organizational
questions,
as
a
trainer
or
coach
as
well
as
a
consulting
domain
expert.
ParaCrawl v7.1
Die
beteiligten
Wissenschaftler
aus
der
Technikfolgenabschätzung
erheben
begleitend
mit
Fragebögen
die
Meinungen
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
um
das
Format
inhaltlich
und
methodisch
auszuwerten.
The
participating
technology
assessment
scientists
will
collect
the
opinions
of
the
citizens
in
questionnaires
and
evaluate
the
format
in
terms
of
contents
and
methodology.
ParaCrawl v7.1