Übersetzung für "Inhaltlich und methodisch" in Englisch

Welche Art von Weiterbildungsmaßnahmen sind inhaltlich und methodisch besonders förderlich?
What kind of further training is most effective in terms of both content and approach?
TildeMODEL v2018

Inhaltlich und methodisch sind sie dem Alter angepasst.
The course content and methodology are adapted to the age of a child.
ParaCrawl v7.1

Das Schulsystem begann diese Aspekte inhaltlich, methodisch und strukturell zu favorisieren.
The school system started giving emphasis on these aspects in their content, method and structure.
ParaCrawl v7.1

Welche Art von Weiterbildungsmaßnahmen ist für ältere Arbeitnehmer und Arbeit­nehmerinnen inhaltlich und methodisch besonders förderlich?
What kind of further training is most effective for older workers in terms of both content and approach?
TildeMODEL v2018

Welche Art von Weiterbildungsmaßnahmen ist für ältere Arbeitnehmer und Arbeit­neh­merinnen inhaltlich und methodisch besonders förderlich?
What kind of further training is most effective for older workers in terms of both content and approach?
TildeMODEL v2018

Welche Art von Weiterbildungsmaßnahmen ist für ältere Arbeitnehmer und Arbeit­neh­me­rinnen inhaltlich und methodisch besonders förderlich?
What kind of further training is most effective for older workers in terms of both content and approach?
TildeMODEL v2018

Die Lehrkräfte werden inhaltlich und methodisch geschult und erhalten über eine virtuelle Plattform Zugang zu Umweltbildungsmaterial.
Furthermore, teachers receive technical and methodological training and have access to environmental education materials via a virtual platform.
ParaCrawl v7.1

Weisungsfreie Beratung- Im Rahmen der Beratertätigkeit bin ich inhaltlich und methodisch an keine Weisungen gebunden.
Counselling authority – I am not bound by any instructions in terms of content and methodology within the scope of my counselling work.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen hoffen, daß darüber unter der niederländischen Ratspräsidentschaft auf dieser Grundlage inhaltlich und methodisch verhandelt wird.
We should like to think that this will be the basis of the negotiating approach under the Dutch presidency, in terms of content and method.
Europarl v8

Dies wäre nicht nur inhaltlich und methodisch innovativ, sondern würde auch dem gesamten Prozess einen Impuls geben und schließlich per se ein kommunikativer Akt sein.
As well as being an innovation in terms of both substance and method, this would give a boost for the overall process and would provide a communication event in itself.
TildeMODEL v2018

Dies wäre nicht nur inhaltlich und methodisch inno­vativ, sondern würde auch dem gesamten Prozess einen entscheidenden Impuls verleihen und schließlich per se ein kommunikativer Akt sein.
As well as being an innovation in terms both of substance and method, this would give a decisive boost for the overall process and would provide a communication event in itself.
TildeMODEL v2018

Eine wesentliche Aufgabe besteht hierbei darin, den Prozeß inhaltlich und methodisch zu strukturieren, auf die Einhaltung der Struktur zu achten und Orientierungshil fen zu geben.
An essential task in this context is to structure the process in substantive and methodological terms, to ensure the structure is respected and to provide guidance.
EUbookshop v2

Sie wird inhaltlich und methodisch laufend an die aktuellen Entwicklungen in den Bildungswissenschaften und der Wirtschaft angepasst.
The content and teaching methods are continuously updated to reflect the latest developments in education theory and in industry and commerce.
EUbookshop v2

Lehrveranstaltungsinhalte: Mit der Masterarbeit weisen die AbsolventInnen die Fähigkeit nach, inhaltlich und methodisch angemessen sowie selbständig facheinschlägige bzw. wissenschaftliche Themenstellungen auf akademischem Niveau zu bearbeiten.
Course contents: In their master's theses the graduates deliver proof of their ability to process relevant specialist and scientific topics at an academic level in a methodologically appropriate and independent manner.
ParaCrawl v7.1

Forschungsprojekte finden inhaltlich und methodisch Eingang in die akademische Lehre - somit werden aktuelle Forschungsergebnisse direkt in der Ausbildung der Studierenden verwertet.
The content and methodology of research projects become established in academic teaching, allowing up-to-date research findings to be evaluated directly in the students' training.
ParaCrawl v7.1

Anschließend bereiten wir die Veranstaltung inhaltlich und methodisch sorgfältig vor, und zum vereinbarten Termin machen sich dann eine oder mehrere Trainer/innen von planpolitik auf den Weg zum Veranstaltungsort im In- oder Ausland, um dort den Workshop durchzuführen.
Next, we carefully prepare the event’s content and methods. On the day, one or more event facilitators arrive on location – be it in Germany or abroad – and run the workshop.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine 2/3 Überschneidung zu den in Konstanz zu erwerbenden Kompetenzen (inhaltlich und methodisch) vorliegen, um für eine Anrechnung in Betracht zu kommen.
There must be a 2/3 overlap to the skills (in terms of content and method) to be acquired in Konstanz in order for the recognition of your previous courses to be considered.
ParaCrawl v7.1

Im Forschungsprogramm der Jahre 2018 bis 2023 wird das Leitthema »Umgang mit Differenz in Europa« inhaltlich und methodisch weiterentwickelt.
In the research programme for the years 2018 to 2023, the overarching theme of »negotiating differences in Europe« will to be developed further both substantively and methodologically.
ParaCrawl v7.1

Auf Grundlage unserer langjährigen Erfahrung zu Fragen der Nachhaltigkeit berät masIcontour touristische Unternehmen und deren Vertragspartner inhaltlich und methodisch bei der Einführung von CSR-Maßnahmen sowie einer CSR-Berichtserstattung (CSR-Reporting).
Drawing on years of experience in dealing with issues of sustainability, mascontour provides consulting services concerning both the technical and methodological aspects in the introduction of CSR, including CSR reporting, to tourism businesses and their contractual partners.
ParaCrawl v7.1

Als Forschungs- und Lehrzentrum greift es fachdidaktische Perspektiven, insbesondere der Unterrichts-, Kompetenz- und Professionalisierungsforschung der vertretenen Fachdidaktiken auf, formuliert Querschnittsthemen und bildet eine Plattform, um die Arbeit der Fachdidaktiken inhaltlich und methodisch zu profilieren.
As a research and teaching centre, the IFDG takes up didactic perspectives, in particular of teaching, competence and professionalisation research of the didactics represented, formulates cross-sectional topics and forms a platform for profiling the work of the didactics in terms of content and methodology.
ParaCrawl v7.1

Der Master Sprache und Kommunikation bereitet Sie inhaltlich und methodisch hervorragend auf eine wissenschaft­liche Karriere im Bereich der Linguistik vor.
The master's program in Language and Communication ensures that students are ideally prepared, both in terms of content and methodology, to begin an academic career in the field of linguistics.
ParaCrawl v7.1

Marketing im Master studieren Inhaltlich und methodisch zielt der Masterstudiengang auf ein tiefgreifendes Verständnis der Position des Verbrauchers in Gesellschaft und Wirtschaft sowie auf eine verbesserte Kommunikation der Werbetreibenden durch optimierte Forschungsansätze.
The contents and methods of this program seek to provide students with a thorough understanding of consumers in both society and business. Students learn to optimize advertising and communication through careful research.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wollen wir eine Struktur bereitstellen, in der unterschiedliche Personen eigenständige Projekte durchführen können, die inhaltlich und methodisch verbunden sind.
In addition we want to provide a structure in which different persons may lead autonomous projects which are linked by contents and method.
ParaCrawl v7.1

Ziel des von Juli 2004 bis November 2006 in Verbindung mit der Professur Öffentliches Recht an der Universität Lüneburg und BioConsult SH im Auftrag des Bundesumweltministeriums bearbeiteten Vorhabens war die Ausarbeitung inhaltlich, methodisch und formal durchdachter Handlungsanleitungen für die Durchführung von strategischen Umweltprüfungen (SUP) für die Windenergienutzung auf der Basis ökologischer, planungsmethodischer und rechtlicher Fachkenntnis.
The aim of the project, which between July 2004 and November 2006 was funded by the Federal Ministry for the Environment in cooperation with the University of Lüneburg chair of public law and BioConsult SH, was the development of content, methods and guidelines for the implementation of the SEA for wind energy usage on the basis of environmental, planning and legal expertise.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ging es auch darum, aktuelle Forschungsergebnisse zu den Bereichen Niedriglohnsektor, prekäre Arbeit und „Working poor“ inhaltlich und methodisch in das Seminar zu integrieren.
In this regard, current research results in the area of low wages shows that precarious working and the “working poor” were integrated into the seminar in terms of content and method.
ParaCrawl v7.1

Ihre praktischen Erfahrungen kombinieren unsere Netzwerkpartner mit den inhaltlich-fachlichen und methodisch-didaktischen Qualifikationen entsprechend ihrer Rolle im Projekt als Strategie-, Innovations- oder Organisationsberater, als Trainer oder Coach sowie als beratender Fachexperte.
Our network partners connect your practical experiences with the substantial and methodological- didactic qualifications matching your role in projects as a consultant in strategy, innovation or organizational questions, as a trainer or coach as well as a consulting domain expert.
ParaCrawl v7.1

Die beteiligten Wissenschaftler aus der Technikfolgenabschätzung erheben begleitend mit Fragebögen die Meinungen der Bürgerinnen und Bürger, um das Format inhaltlich und methodisch auszuwerten.
The participating technology assessment scientists will collect the opinions of the citizens in questionnaires and evaluate the format in terms of contents and methodology.
ParaCrawl v7.1