Translation of "Ordentliche arbeit" in English
Sie
arbeiten
weniger,
da
Hausarbeit
nicht
als
ordentliche
Arbeit
anerkannt
wird.
They
work
less,
as
household
work
is
not
acknowledged
as
legitimate
work.
Europarl v8
Man
muss
unterstreichen,
dass
die
WADA
eine
ordentliche
Arbeit
leistet.
It
must
be
pointed
out
that
WADA
is
doing
an
honourable
job.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Kommission
hat
ordentliche
Arbeit
geleistet.
Secondly,
the
Commission
has
carried
out
some
sterling
work.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
euch
allen
für
die
ordentliche
Arbeit
bedanken.
I
want
to
thank
you
all
for
a
job
well
done.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
mich
bei
Ihnen
allen
für
die
ordentliche
Arbeit
bedanken.
I
want
to
thank
you
all
for
a
job
well
done.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn,
dann
war
es
ordentliche
Arbeit.
If
they
did,
they
did
a
neat
job.
OpenSubtitles v2018
Was
werden
Sie
unternehmen,
sollte
Herr
Kouchner
keine
ordentliche
Arbeit
leisten?
If
Mr
Kouchner
is
not
doing
his
job
properly,
what
are
you
going
to
do
about
it?
Europarl v8
Wir
wissen
ganz
genau,
dass
eine
auf
vier
Tage
reduzierte
Plenartagung
keine
ordentliche
Arbeit
ermöglicht.
We
know
perfectly
well
that
a
plenary
session
reduced
to
four
days
does
not
allow
us
to
work
properly.
Europarl v8
Für
uns
als
Mitgesetzgeber
ist
es
unter
solchen
Umständen
nämlich
schwierig,
ordentliche
Arbeit
zu
leisten.
Indeed,
under
these
circumstances,
it
is
difficult
for
us,
as
co-legislators,
to
do
our
jobs
properly.
Europarl v8
Herr
Kollege
Goebbels
hat
ordentliche
Arbeit
geleistet,
und
das
will
ich
hier
auch
unterstreichen.
Mr
Goebbels
has
done
a
sound
job
of
work,
something
I
want
to
emphasise
here
today.
Europarl v8
Sie
leisten
ordentliche
Arbeit
damit.
You're
doing
a
commendable
job
with
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Europäische
Parlament
ordentliche
Arbeit
leisten
soll,
brauchen
wir
ganz
eindeutig
einen
einzigen
Tagungsort.
If
the
European
Parliament
is
to
do
its
job
properly,
we
clearly
have
to
have
one
meet
ing
place.
EUbookshop v2
Ebenso
verpflichet
sich
der
Arbeitgeber
alle
Voraussetzungen
zu
schaffen,
die
eine
ordentliche
Arbeit
ermöglichen.
Your
employers
agrees
to
provide
conditions
which
allow
you
to
perform
your
job
satisfactorily.
ParaCrawl v7.1
Eine
zeitnahe
Terminvereinbarung
und
die
ordentliche
und
saubere
Arbeit
–
macht
uns
zu
einem
starken
Partner.
Timely
appointment
and
neat
and
clean
work
–
makes
us
a
strong
partner.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
ich
Ihnen
versichern,
dass
beide
Seiten
wahnsinnig
hart
gearbeitet
haben
und
sie
nicht
nur
ordentliche,
sondern
konstruktive
Arbeit
geleistet
haben,
um
eine
Lösung
zu
finden,
weil
dieses
Thema
sehr
wichtig
ist
und
wir
eine
Lösung
finden
müssen.
But
I
can
assure
you
that
both
sides
worked
like
hell
and
that
they
did
their
jobs
not
just
in
the
proper
way
but
in
a
constructive
way,
in
order
to
find
a
solution,
because
this
is
a
very
important
matter,
and
we
have
to
find
a
solution.
Europarl v8
Dennoch
finde
ich,
daß
den
Grundrechten
und
Freiheiten,
ob
man
es
will
oder
nicht,
das
hinzugefügt
werden
muß,
was
einst
als
formelle
Freiheiten
bezeichnet
wurde,
nämlich
die
Verbandsfreiheit,
die
der
freien
Meinungsäußerung,
der
Redefreiheit
usw.
Es
wird
auch
nötig
sein,
daß
wir
den
Anspruch
auf
Krankenpflege,
auf
Schulbildung
und
Berufsausbildung
für
diejenigen,
die
es
brauchen,
miteinbeziehen,
sowie
das
Recht
auf
ordentliche
Arbeit,
das
Recht
auf
menschenwürdige
Haftbedingungen,
das
Recht
auf
reine
Luft.
No
matter.
I
think
that,
whether
we
like
it
or
not,
to
fundamental
rights
and
liberties
should
be
added
what
were
once
known
as
the
formal
liberties,
which
are
those
of
association,
opinion,
expression,
etc.;
we
must
also
take
into
account
the
right
to
receive
care
when
one
is
ill,
the
right
to
education
and
training
when
one
has
none,
the
right
to
a
decent
job,
the
right
to
decent
conditions
of
imprisonment,
the
right
to
breathe
clean
air.
Europarl v8
Wir
MdEP
sollten
nicht
nur
einen
ordentlichen
Lohn
für
ordentliche
Arbeit
erhalten,
sondern
auch
auf
der
gleichen
Grundlage
wie
diejenigen
besteuert
werden,
die
uns
hierher
entsandt
haben.
Not
only
should
MEPs
receive
a
fair
day's
wage
for
a
fair
day's
work,
we
should
be
taxed
on
the
same
basis
as
those
who
send
us
here.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
anschließend
an
die
Arbeit,
wobei
die
Kommission
zu
kontrollieren
hat,
dass
ordentliche
Arbeit
geleistet
wird.
The
Member
States
should
subsequently
set
to
work,
and
the
Commission
should
see
to
it
that
sound
work
is
carried
out.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
gehen
einer
lichten
Zukunft
entgegen,
und
mit
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
haben
wir
meines
Erachtens
ordentliche
Arbeit
geleistet.
Mr
President,
we
have
a
fine
future
ahead
of
us,
and
I
believe
that
we
did
some
sterling
work
in
this
resolution.
Europarl v8
Doch
mein
Nachbar
auf
dem
Land,
der
zwanzig
Jahre
alt
ist,
hat
auch
keine
Chance:
keine
Chance,
die
Universität
zu
besuchen,
keine
Chance,
eine
ordentliche
Arbeit
zu
bekommen,
noch
nicht
einmal
die
Chance,
ein
Stück
Pizza
im
dortigen
Dorf
zu
kaufen.
But
my
neighbor
in
the
country,
who
is
twenty-years-old,
also
has
no
chance:
no
chance
to
go
to
university;
no
chance
of
getting
a
decent
job;
no
chance
of
even
buying
a
slice
of
pizza
in
the
local
village.
News-Commentary v14
Um
ordentliche
Arbeit
zu
leisten,
muss
der
Klimarat
all
seine
Fehler
eingestehen
und
sein
Haus
in
Ordnung
bringen.
If
the
IPCC
is
to
do
to
its
job
properly,
it
must
own
up
to
all
of
its
missteps
and
clean
house.
News-Commentary v14
Des
Weiteren
verfügen
die
benennenden
Behörden
nicht
zwangsläufig
über
alle
produktbezogenen
Kenntnisse,
die
manchmal
notwendig
sind,
um
zu
bewerten,
ob
die
benannten
Stellen
ordentliche
Arbeit
geleistet
haben.
Furthermore,
the
designating
authorities
do
not
necessarily
have
all
the
product
related
knowledge
which
is
sometimes
needed
to
assess
whether
the
notified
bodies
worked
properly.
DGT v2019
Dai
hat
mir
gesagt,
dass
du
ordentliche
Arbeit
geleistet
hast,
seit
du
von
Scott
übernommen
hast.
Dai
tells
me
that
you're
doing
a
fair
job
of
taking
over
for
Scott.
OpenSubtitles v2018