Translation of "Ordentliche arbeit" in English

Sie arbeiten weniger, da Hausarbeit nicht als ordentliche Arbeit anerkannt wird.
They work less, as household work is not acknowledged as legitimate work.
Europarl v8

Man muss unterstreichen, dass die WADA eine ordentliche Arbeit leistet.
It must be pointed out that WADA is doing an honourable job.
Europarl v8

Zweitens: Die Kommission hat ordentliche Arbeit geleistet.
Secondly, the Commission has carried out some sterling work.
Europarl v8

Ich möchte mich bei euch allen für die ordentliche Arbeit bedanken.
I want to thank you all for a job well done.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte mich bei Ihnen allen für die ordentliche Arbeit bedanken.
I want to thank you all for a job well done.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn, dann war es ordentliche Arbeit.
If they did, they did a neat job.
OpenSubtitles v2018

Was werden Sie unternehmen, sollte Herr Kouchner keine ordentliche Arbeit leisten?
If Mr Kouchner is not doing his job properly, what are you going to do about it?
Europarl v8

Wir wissen ganz genau, dass eine auf vier Tage reduzierte Plenartagung keine ordentliche Arbeit ermöglicht.
We know perfectly well that a plenary session reduced to four days does not allow us to work properly.
Europarl v8

Für uns als Mitgesetzgeber ist es unter solchen Umständen nämlich schwierig, ordentliche Arbeit zu leisten.
Indeed, under these circumstances, it is difficult for us, as co-legislators, to do our jobs properly.
Europarl v8

Herr Kollege Goebbels hat ordentliche Arbeit geleistet, und das will ich hier auch unterstreichen.
Mr Goebbels has done a sound job of work, something I want to emphasise here today.
Europarl v8

Sie leisten ordentliche Arbeit damit.
You're doing a commendable job with it.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Europäische Parlament ordentliche Arbeit leisten soll, brauchen wir ganz eindeutig einen einzigen Tagungsort.
If the European Parliament is to do its job properly, we clearly have to have one meet ing place.
EUbookshop v2

Ebenso verpflichet sich der Arbeitgeber alle Voraussetzungen zu schaffen, die eine ordentliche Arbeit ermöglichen.
Your employers agrees to provide conditions which allow you to perform your job satisfactorily.
ParaCrawl v7.1

Eine zeitnahe Terminvereinbarung und die ordentliche und saubere Arbeit – macht uns zu einem starken Partner.
Timely appointment and neat and clean work – makes us a strong partner.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann ich Ihnen versichern, dass beide Seiten wahnsinnig hart gearbeitet haben und sie nicht nur ordentliche, sondern konstruktive Arbeit geleistet haben, um eine Lösung zu finden, weil dieses Thema sehr wichtig ist und wir eine Lösung finden müssen.
But I can assure you that both sides worked like hell and that they did their jobs not just in the proper way but in a constructive way, in order to find a solution, because this is a very important matter, and we have to find a solution.
Europarl v8

Dennoch finde ich, daß den Grundrechten und Freiheiten, ob man es will oder nicht, das hinzugefügt werden muß, was einst als formelle Freiheiten bezeichnet wurde, nämlich die Verbandsfreiheit, die der freien Meinungsäußerung, der Redefreiheit usw. Es wird auch nötig sein, daß wir den Anspruch auf Krankenpflege, auf Schulbildung und Berufsausbildung für diejenigen, die es brauchen, miteinbeziehen, sowie das Recht auf ordentliche Arbeit, das Recht auf menschenwürdige Haftbedingungen, das Recht auf reine Luft.
No matter. I think that, whether we like it or not, to fundamental rights and liberties should be added what were once known as the formal liberties, which are those of association, opinion, expression, etc.; we must also take into account the right to receive care when one is ill, the right to education and training when one has none, the right to a decent job, the right to decent conditions of imprisonment, the right to breathe clean air.
Europarl v8

Wir MdEP sollten nicht nur einen ordentlichen Lohn für ordentliche Arbeit erhalten, sondern auch auf der gleichen Grundlage wie diejenigen besteuert werden, die uns hierher entsandt haben.
Not only should MEPs receive a fair day's wage for a fair day's work, we should be taxed on the same basis as those who send us here.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen anschließend an die Arbeit, wobei die Kommission zu kontrollieren hat, dass ordentliche Arbeit geleistet wird.
The Member States should subsequently set to work, and the Commission should see to it that sound work is carried out.
Europarl v8

Herr Präsident, wir gehen einer lichten Zukunft entgegen, und mit dem vorliegenden Entschließungsantrag haben wir meines Erachtens ordentliche Arbeit geleistet.
Mr President, we have a fine future ahead of us, and I believe that we did some sterling work in this resolution.
Europarl v8

Doch mein Nachbar auf dem Land, der zwanzig Jahre alt ist, hat auch keine Chance: keine Chance, die Universität zu besuchen, keine Chance, eine ordentliche Arbeit zu bekommen, noch nicht einmal die Chance, ein Stück Pizza im dortigen Dorf zu kaufen.
But my neighbor in the country, who is twenty-years-old, also has no chance: no chance to go to university; no chance of getting a decent job; no chance of even buying a slice of pizza in the local village.
News-Commentary v14

Um ordentliche Arbeit zu leisten, muss der Klimarat all seine Fehler eingestehen und sein Haus in Ordnung bringen.
If the IPCC is to do to its job properly, it must own up to all of its missteps and clean house.
News-Commentary v14

Des Weiteren verfügen die benennenden Behörden nicht zwangsläufig über alle produktbezogenen Kenntnisse, die manchmal notwendig sind, um zu bewerten, ob die benannten Stellen ordentliche Arbeit geleistet haben.
Furthermore, the designating authorities do not necessarily have all the product related knowledge which is sometimes needed to assess whether the notified bodies worked properly.
DGT v2019

Dai hat mir gesagt, dass du ordentliche Arbeit geleistet hast, seit du von Scott übernommen hast.
Dai tells me that you're doing a fair job of taking over for Scott.
OpenSubtitles v2018