Translation of "Operationellen ausgaben" in English
Die
Gesamthöhe
dieser
operationellen
Ausgaben
beläuft
sich
auf
934
004,81
ECU.
This
operating
expense
totalled
ECU
934
004.81.
EUbookshop v2
Der
jeweilige
Anteil
jeder
Art
von
operationellen
Ausgaben
ist
in
Schaubild
9
dargestellt.
The
respective
share
of
each
type
of
expenditure
on
operations
is
set
out
in
Figure
9.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
es
in
die
Rubrik
der
operationellen
Ausgaben
eingestuft
werden.
They
would
more
appropriately
come
under
the
heading
of
operational
expenditure.
Europarl v8
Es
wird
vorgeschlagen,
weniger
als
10
%
der
operationellen
Ausgaben
für
Ausschreibungen
zu
verwenden.
It
is
proposed
that
less
than
10
%
of
the
operating
budget
be
spent
on
calls
for
tenders.
DGT v2019
Ferner
wird
die
Erhöhung
der
operationellen
Ausgaben
aufgrund
von
entsprechenden
Kürzungen
der
Verwaltungsausgaben
gefördert.
Increased
operational
spending
will
also
be
promoted,
with
corresponding
reductions
in
administrative
spending.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
des
operationellen
Programms
getätigten
Ausgaben
sind
durch
einen
Zahlungsnachweis
zu
belegen.
Expenditure
incurred
under
the
operational
programme
shall
be
supported
by
proof
of
payment.
DGT v2019
Die
Umsetzung
der
Empfehlung
wird
keine
operationellen
Ausgaben
für
die
Kommission
mit
sich
bringen.
Implementation
of
the
Recommendation
will
not
involve
any
operational
expenditure
for
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
des
operationellen
Programms
finanzierten
Ausgaben
sind
durch
Rechnungen
und
Zahlungsnachweise
zu
belegen.
Payments
financed
under
the
operational
programme
shall
be
supported
by
invoices
and
documents
proving
that
payment
has
been
made.
DGT v2019
Völlig
inkohärent
heißt
es
im
Vertrag
einerseits
wieder,
daß
die
GASP
offenbar
intergouvernamental
zu
gestalten
ist,
und
andererseits
wird
darin
eine
bunt
zusammengewürfelte
Gemeinschaftskompetenz
bei
der
Finanzierung
der
operationellen
Ausgaben
der
GASP
geschaffen,
womit
die
Ökonomie
von
Artikel
J11
des
Maastrichter
Vertrags
umgekehrt
wird.
In
a
totally
incoherent
way,
the
Treaty
first
of
all
reaffirms
the
obviously
intergovernmental
nature
of
the
CFSP,
and
then
creates
a
Community
competence
with
regard
to
the
funding
of
the
operating
expenditure
of
the
CFSP
out
of
nothing,
thus
reversing
the
economy
of
the
Treaty
of
Maastricht.
Europarl v8
Nimmt
man
diese
operationellen
Ausgaben
als
Verwaltungsausgaben
des
Rates
auf,
bringt
man
einerseits
die
Art
der
Ausgaben
durcheinander
und
verhindert
andererseits
die
Möglichkeit
ihrer
demokratischen
Kontrolle,
insbesondere
durch
das
Parlament,
das
somit
praktisch
auf
seine
Haushaltsbefugnis
verzichtet.
Firstly,
the
entering
of
this
operating
expenditure
as
administrative
expenditure
of
the
Council
both
confuses
the
nature
of
the
expenditure
and
removes
the
possibility
of
democratic
control
over
it,
specifically
by
Parliament,
which,
in
practice,
is
thus
giving
up
its
budgetary
power.
Europarl v8
Artikel
49
Absatz
2
der
neuen
Haushaltsordnung,
die
letztes
Jahr
angenommen
wurde,
sieht
vor,
dass
mit
Ausnahme
von
Mitteln
für
die
Verwaltung
der
Organe,
für
Pilotprojekte,
vorbereitende
und
punktuelle
Maßnahmen
bei
allen
übrigen
operationellen
Ausgaben
ein
Basisrechtsakt
für
ihre
Ausführung
notwendig
ist.
Article
49(2)
of
the
new
financial
regulation,
approved
last
year,
lays
down
that,
except
in
relation
to
institutional
prerogatives,
pilot
projects,
preparatory
actions
and
operational
appropriations
for
each
institution,
all
other
operational
expenses
will
require
a
basic
instrument
for
their
execution.
Europarl v8
Er
wird
jedoch
nicht
zwangsläufig
übersichtlicher,
wenn
es
jetzt
beispielsweise
anstatt
der
früher
vorgenommenen
Unterscheidung
zwischen
Verwaltungsausgaben
und
operationellen
Ausgaben
215 Tätigkeiten
gibt.
This
does
not
necessarily
make
the
budget
easier
reading
when,
for
example,
we
have
215
activities
instead
of
the
distinction
previously
made
between
administrative
and
operational
expenditure.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
den
Rat
bitten,
sicherzustellen,
dass
die
zunehmenden
operationellen
Ausgaben
bei
der
GASP
nicht
unter
die
Verwaltungsausgaben
gebuttert
werden.
May
I
also
ask
the
Council
to
ensure
that
increases
in
operational
expenditure
on
the
common
foreign
and
security
policy
are
not
slipped
in
under
the
heading
of
administrative
expenditure.
Europarl v8
In
der
Außenpolitik
-
es
wurde
vorhin
angesprochen
-
stellt
sich
die
Frage,
wie
es
mit
der
demokratischen
Kontrolle
und
Diskussion
über
die
operationellen
Ausgaben
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
weiter
geht.
In
foreign
policy
-
which
was
addressed
earlier
-
the
question
arises
of
how
democratic
control
and
discussion
of
operational
expenditure
under
the
common
foreign
and
security
policy
will
take
place
in
future.
Europarl v8
Dies
ist
bekanntlich
mit
einem
Komplex
horizontaler
Abänderungen
-
die
also
den
gesamten
Haushaltsplan
betreffen
-
verbunden,
die
vom
Haushaltsausschuss
vorgeschlagen
werden
und
effektiv
gewährleisten
sollen,
dass
die
RAL
abgebaut,
Zahlungen
schneller
geregelt
und
dazu
die
operationellen
Ausgaben
zuungunsten
der
Verwaltungsausgaben
erhöht
werden.
This
is
also
related,
as
you
all
know,
to
a
set
of
horizontal
amendments,
in
other
words,
amendments
that
cover
the
whole
budget
proposed
by
the
Committee
on
Budgets,
and
which
are
designed
to
provide
an
real
reduction
in
the
RAL,
greater
speed
in
making
payments
and
also
increased
operational
spending
rather
than
administrative
spending.
Europarl v8
Jetzt
ist
klar,
dass
sich
das
Parlament
von
nun
an
auch
ein
Urteil
über
den
Ratshaushalt
bildet,
was
die
operationellen
Ausgaben
betrifft,
und
das
halte
ich
für
einen
Zugewinn.
It
is
now
clear
that
Parliament
will
from
now
on
give
its
verdict
about
the
Council'
s
budget
in
terms
of
operational
expenditure,
which
is
an
improvement.
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
bei
der
Finanzierung
der
GASP
mehr
Klarheit
schaffen,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
administrativen
und
die
operationellen
Ausgaben.
Fourthly,
we
must
have
greater
clarity
in
financing
the
CFSP
-
particularly
the
difference
between
administrative
and
operational
expenditure.
Europarl v8
Zum
einen
müssen
wir
sicherstellen,
dass
der
militärische
Teil
der
operationellen
Ausgaben
im
Bereich
der
Friedenssicherung
und
der
Krisenbewältigung
im
ordentlichen
Haushalt
der
Europäischen
Union
verankert
wird
und
dass
wir
als
Europäisches
Parlament
die
volle
Mitsprache
bekommen.
For
a
start,
we
have
to
ensure
that
the
military
element
of
operational
expenditure
on
peacekeeping
and
crisis
management
has
a
fixed
place
in
the
European
Union's
regular
Budget
and
that
we
in
Parliament
get
full
powers
of
codecision.
Europarl v8
Dabei
wird
für
jeden
einzelnen
Politikbereich
eine
klare
Abgrenzung
zwischen
den
operationellen
Ausgaben,
den
Verwaltungsausgaben
und
der
Zuständigkeit
für
die
Umsetzung
getroffen.
This
will
clearly
separate
operational
expenditure,
administrative
costs
and
responsibility
for
implementation
for
each
policy
area.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
ist
es
bedauerlich,
dass
sehr
hohe
Übertragungsraten
(85
%
bei
den
operationellen
Ausgaben)
festzustellen
sind,
während
zu
begrüßen
ist,
dass
die
Agentur
die
Umsetzung
der
von
der
Kommission
für
2008
festgelegten
24
internen
Kontrollnormen
beschlossen
hat
und
dass
sie
vorgesehen
hat,
zur
Verbesserung
der
Auftragsvergabe
einen
für
Beschaffungen
zuständigen
Bediensteten
und
einen
internen
Prüfer
einzustellen.
With
regards
to
the
functioning
of
the
European
Railway
Agency,
it
is
regrettable
to
note
very
significant
carryover
of
funds
(85%
for
operating
expenditure)
and
we
should
welcome
the
fact
that
the
Agency
has
decided
to
implement
the
24
internal
control
standards
set
by
the
Commission
for
2008
as
well
as
its
decision
to
recruit
a
procurement
officer
to
speed
up
this
function
and
make
it
reliable,
along
with
an
internal
auditor.
Europarl v8
Dies
war
hauptsächlich
auf
verringerte
Investitionen
in
den
Geschäftseinheiten
,
eine
Verringerung
der
«
sonstigen
operationellen
Ausgaben
»
und
eine
geringere
Beschäftigtenzahl
zurückzuführen
.
The
main
reasons
were
reduced
investments
in
the
business
units
,
a
decrease
of
their
«
other
operating
expenditure
»
and
a
slower
recruitment
than
foreseen
.
ECB v1
Die
Zahlung
der
finanziellen
Beihilfe
erfolgt
nach
Maßgabe
der
für
die
Maßnahmen
des
operationellen
Programms
getätigten
Ausgaben.
Financial
assistance
payments
shall
be
made
on
the
basis
of
expenditure
incurred
for
the
schemes
covered
by
the
operational
programme.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
operationellen
Ausgaben
des
Verwaltungsrats
und
seines
Vorstands
einschließlich
Reise-
und
Aufenthaltskosten
sowie
ggf.
Dolmetschkosten
und
Kosten
für
Hotelzimmer.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
operating
expenses
of
the
Administrative
Board
and
its
Bureau,
including
travel
and
subsistence
expenses,
interpretation
costs,
and
hire
of
rooms
if
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Andererseits
behält
die
Kommission
ihre
derzeitigen
Zuständigkeiten
im
Bereich
der
Mittelübertragungen,
wobei
jedoch
in
Bezug
auf
die
operationellen
Ausgaben
die
Übertragungen
zwischen
Kapiteln
desselben
Titels
10%
der
ursprünglich
in
der
Rubrik,
von
der
übertragen
wird,
veranschlagten
Mittel
nicht
überschreiten
dürfen.
On
the
other
hand,
the
Commission
has
retained
its
current
powers
with
regard
to
transfers
of
appropriations,
although
for
operational
expenditure
there
will
be
a
limit
on
transfers
between
chapters
within
one
title.
TildeMODEL v2018
Auf
die
gleiche
Weise
und
auf
derselben
Rechtsgrundlage
sollen
die
operationellen
Ausgaben
für
die
Durchführung
der
MEDA-Berufsbildungsprogramme
über
die
MEDA-Haushaltslinie
gedeckt
werden.
In
the
same
way
and
on
the
same
legal
basis
it
is
envisaged
that
the
operational
costs
of
implementing
the
MED
vocational
training
programmes
would
be
met
under
the
MEDA
budget
line.
TildeMODEL v2018
Der
Haushalt
sieht
einen
zusätzlichen
Beschäftigungs-
und
Lohnanstieg
vor,
der
zu
einer
Erhöhung
der
laufenden
(operationellen)
Ausgaben
um
6,5%
beitragen
wird.
The
budget
contains
additional
employment
and
wage
rises,
contributing
to
a
6.5%
increase
in
recurrent
(operating)
expenditure.
TildeMODEL v2018
Der
größte
Teil
der
operationellen
Ausgaben
(Zahlung
von
Entschädigungen
an
Geschädigte
von
Ölunfällen)
und
der
Einnahmen
(Beiträge
von
Ölempfängern)
des
COPE-Fonds
wird
über
den
Haushalt
als
zweckgebundene
Einnahmen
abgewickelt.
The
main
part
of
the
operational
expenditure
(payment
of
compensation
to
victims
of
European
oil
spills)
and
revenue
(contributions
by
oil
receivers)
of
the
COPE
Fund,
will
pass
through
the
budget
as
earmarked
revenue.
TildeMODEL v2018