Translation of "Ohrfeige geben" in English

Genauso wenig können Sie gleichzeitig jemanden die Hand schütteln und eine Ohrfeige geben.
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
TED2020 v1

Deswegen hätte sie mir noch lange keine Ohrfeige geben müssen!
Even so ... she didn't have to slap me!
Tatoeba v2021-03-10

Du hättest ihr eine Ohrfeige geben sollen!
You should have given her a knuckle sandwich!
OpenSubtitles v2018

Dafür sollte ich dir eine Ohrfeige geben.
The way you treat me, I ought to box your ears.
OpenSubtitles v2018

Anstelle eines Angriffs können Sie dem Papst eine kleine Ohrfeige geben.
Instead of assault, you can give a small slap on the pope.
ParaCrawl v7.1

Man konnte ihm nicht einfach eine Ohrfeige geben, denn er war ja Gottes besonderer Junge.
You couldn't give him the back of your hand, 'cause he was god's special boy.
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter wollte mir... eine Ohrfeige geben, aber sie schlug mitten ins Gesicht.
My mother turned around... to slap me, but I got hit in the middle of my face.
OpenSubtitles v2018

Mit Euer Majestät Erlaubnis, ein Schurke, der vor mir schwadronierte letzte Nacht, dem ich, wenn er noch lebt und jemals das Herz hat, seinen Handschuh zu fordern, geschworen hab, ihm eine Ohrfeige zu geben.
An't please your majesty. A rascal that swaggered with me last night, who, if alive and ever dare to challenge this glove, I have sworn to take him a box on the ear.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ihm nur eine Ohrfeige geben wollen, aber dann merkte ich, dass ich den Beitel in der Hand hatte und voller Blut war, und mein Sohn war tot.
I think I thought I was just smacking him until I realized I had the chisel in my hand, there was blood all over me, and my son was dead.
OpenSubtitles v2018

Nun dann, Nadia, da es für Dich keine Rolle mehr spielt, ... würde ich Dir am liebsten eine Ohrfeige geben.
Well, Nadia, if it's all the same to you, I'd like to give it a bash.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich gebeten, jedesmal, wenn du an emotionaler Paranoia leidest, wegen deiner Trennung mit Sarah, soll ich dir eine Ohrfeige geben.
Well, you said to me that every time you suffered emotional paranoia as a result of your break-up with Sarah, I was to slap you round the face.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure nur, dass ich nicht die Kraft habe, dir die Ohrfeige zu geben, die du wegen deiner Unverschämtheit und deiner Hintergedanken verdienst!
The only thing that hurts me is that I don't have enough strength to give you the beating that you deserve for being so insolent and evil-minded.
OpenSubtitles v2018

Es war so, wie unser Volksmärchen auf alttestamentlicher Grundlage, Dornröschen, es schildert: der Koch, der im Begriff gewesen war, dem Lehrling eine Ohrfeige zu geben, schlug wirklich zu, als der hundertjährige Zauberschlaf von ihm gewichen war.
It was as our Old Testament based on folk tales as described by sleeping beauty: the cook who had been in the process of teaching the apprentice and hit him with a slap on the face when the century old magic sleep left him.
ParaCrawl v7.1

Ein Mann kam zu mir her und befahl mir, auf der Stelle Ziehharmonika zu spielen, weil er mir sonst eine Ohrfeige geben würde.
One man came up to me and commanded me to play the accordion right there on the spot, otherwise he'd box my ears.
ParaCrawl v7.1

Sogar wenn eine Wache nicht mehr getan hat, als einem Gefangenen eine Ohrfeige zu geben, wird die Ohrfeige als ein Akt der Brutalität angesehen und die Wache wird bestraft werden.
Even if a guard had done no more than slap a prisoner's face, the slap will be considered an act of brutality and the guard will be punished.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit, wenn du mir sagen würdest, dass sich meine Meinung zu diesem Thema jemals ändern würde, würde ich dir wahrscheinlich eine Ohrfeige geben.
In the past, if you were to tell me that my opinion on this topic would ever change, I'd probably smack you right there.
ParaCrawl v7.1

Warum machst du keinen Spaziergang, bevor ich dir eine Ohrfeige gebe?
Why don't you take a walk, before I give you a smack?
OpenSubtitles v2018