Translation of "Ohne zeitverzug" in English

Alle Datenblöcke eines Umschlüsselprozesses könnten ohne Zeitverzug mit maximaler Datenrate den Umschlüssler durchlaufen.
All datablocks of a cryption procedure could pass through the cryption without any time delay and with a maximal data rate.
EuroPat v2

Dadurch wird vorteilhaft eine Anforderung einer vergleichsweise deutlichen Fahrzeugverzögerung ohne Zeitverzug umgesetzt.
This advantageously permits a request for a relatively substantial vehicle deceleration to be implemented without time delay.
EuroPat v2

Agieren und reagieren Sie ohne Zeitverzug.
Act and react without delay.
CCAligned v1

Wir werden Sie auch künftig ohne Zeitverzug über Änderungen der Surcharges informieren.
As usual we will inform you about important changes without delay.
ParaCrawl v7.1

Die Freischaltung erfolgt automatisch und ohne jeglichen Zeitverzug.
Registration is free and provides immediate access without any time delay.
ParaCrawl v7.1

Trends und Ereignisse spiegeln sich in den angemeldeten Marken fast ohne Zeitverzug wieder.
Trends and events are mirrored in trade mark applications nearly without delay.
ParaCrawl v7.1

Angebote liegen ohne Zeitverzug vor und können direkt online beauftragt werden.
Offers are available without any time delay and can be ordered directly online.
ParaCrawl v7.1

Die Freischaltung zur Nutzung der Seite erfolgt automatisch und ohne jeglichen Zeitverzug.
Registration is free and provides immediate access without any time delay.
ParaCrawl v7.1

Diese Kraft steht praktisch ohne Zeitverzug zur Verfügung.
This force is available virtually without time delay.
ParaCrawl v7.1

Der Informationsaustausch findet unmittelbar und ohne Zeitverzug zwischen den Zentralstellen der einzelnen Mitgliedstaaten statt.
The exchange of information shall take place directly and without delay between the central units of each Member State.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise kann ohne Zeitverzug auf eine Manipulation oder einen Diebstahl reagiert werden.
In this way a manipulation or a theft can be reacted to without delay.
EuroPat v2

Es ist Karsten Leunerts Firmenphilosophie auf seinen Baustellen ohne Zeitverzug die eigentliche Arbeit zu beginnen.
It is Karsten Leunert’s company philosophy to begin work on his sites without delay.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können Wartungs- und Inspektionsintervalle präzise verwaltet und Werkstattarbeiten ohne Zeitverzug mit exakten Kosten geplant werden.
This allows maintenance and inspection intervals to be managed closely, and service work can be carried out without any delays and with precise costs.Â
ParaCrawl v7.1

Somit kann der Anwender ohne Zeitverzug bereits mit den Ergebnissen des ersten Berechnungsschrittes arbeiten.
It is therefore already possible for the user to work with the results from the first calculation step without delay.
EuroPat v2

Vorsteuerungen wirken hier direkt ohne Zeitverzug durch den Austausch von effizienten und fahrdynamischen Sollmomenten.
Servo controls act here directly without time delay through the exchange of efficient and driving dynamic target torques.
EuroPat v2

Der dazu notwendige Informationsaustausch erfolgt dabei über das Reader Service Signal kabellos und ohne wesentlichen Zeitverzug.
The information interchange required for this is effected wirelessly and without any fundamental time delay using the Reader Service Signal.
EuroPat v2

Aus diesem Grunde sind auch bereits In-line-Meßmethoden entwickelt worden, die den Farbton ohne Zeitverzug anzeigen.
This is why in-line measuring methods had indeed been developed earlier, which indicate the hue without any delay.
EuroPat v2

Bei neuen Änderungswünschen oder Kommentaren können automatisch und ohne Zeitverzug Benachrichtigungen an die Projektbeteiligten gesendet werden.
With new change wishes or comments notifications can be sent automatically and without time delay to the project partners.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zu den Vereinbarungen von Oslo zurückfinden, und hoffentlich, da wir jetzt als Ergebnis von Wye Bewegung feststellen, können wir zu diesen Vereinbarungen ohne Zeitverzug zurückkehren.
We must go back to the Oslo Agreements and hopefully, as we can now see movement as a result of Wye, we can get back to these agreements without delay.
Europarl v8

Doch um vielleicht die Europäische Kommission zu ermutigen, die Bewertung ohne Zeitverzug fortzusetzen, haben wir eine Reserve bei den Personalkosten der Kommission eingeführt.
However, and perhaps in order to encourage the European Commission to continue with this evaluation without wasting any time, we have introduced a reserve in the Commission's staff costs.
Europarl v8

Ferner fordere ich den Ratsvorsitz auf, uns bald aus dieser Zwangslage zu befreien – ohne unnötigen Zeitverzug und unter Zuhilfenahme des berühmten finnischen gesunden Menschenverstands und diesmal ohne Starrköpfigkeit.
I also call on the Presidency to solve this dilemma soon, without unnecessary delay, using the famous Finnish common sense, and not stubbornness this time.
Europarl v8

Andere Elemente, die noch fehlten, seien Schifferdienstbuch, Bordbuch und Fahrtenschreiber in elektronischer Form, die ohne größeren Zeitverzug angegangen werden sollten, um für gleiche Wettbewerbsbedingungen zu sorgen.
The electronic service record book, logbook and tachograph are the missing pieces that have to be addressed without too much delay in order to ensure a level playing field.
TildeMODEL v2018

Da solche Produkte eher die Ausnahme als die Regel darstellen, würden kurzzeitige Sonderregelungen ermöglichen, dass der gesamte Vorschlag ohne Zeitverzug zum Tragen kommt.
As the products affected in this way are likely to be exceptions rather than the rule, short term derogations would allow the proposal as a whole to be introduced without delay.
TildeMODEL v2018

Er ist so angelegt, daß er sie in die Lage versetzt, ohne jeden unnötigen Zeitverzug entsprechend zu handeln.
It is designed to enable them to do so without any unnecessary delay.
EUbookshop v2

Alle diese Aufgaben müssen ohne jeden Zeitverzug in Angriff genommen werden, damit die Energie überhaupt zur Verfügung steht, wenn sie gebraucht wird.
All the projects will have to be tackled without any further delay to ensure that the energy is available when needed.
EUbookshop v2

Seit 2005 werden allen internen Kunden – Studierenden, Forschenden und Lehrenden – die über die Dokumentlieferung bestellten Artikel elektronisch und somit ohne Zeitverzug nach dem Eintreffen in der Bibliothek direkt an ihren Arbeitsplatz übermittelt.
Since 2005 all internal customers (students, scientists and academic staff) have been able to receive the ordered articles electronically and therefore without delay straight to their workplace as soon as the document has reached the Library.
Wikipedia v1.0