Translation of "Jedoch ohne" in English
Der
Rat
verzögert
eine
Entscheidung
jedoch
ohne
eine
gute
Begründung.
However,
the
Council
is
delaying
making
a
decision
without
good
reason.
Europarl v8
Künftig
wird
es
jedoch
nicht
ohne
Energiekapitel
im
Vertrag
weitergehen.
In
future,
however,
we
will
make
no
progress
without
an
energy
chapter
in
the
Treaty.
Europarl v8
John
Hume
war
immer
ein
gerechter
Mann,
ohne
jedoch
selbstgerecht
zu
sein.
John
Hume
was
always
a
righteous
man
but
not
necessarily
a
self-righteous
one.
Europarl v8
Unserer
europäischen
Erfahrung
nach
wird
dies
jedoch
ohne
Integration
schwieriger
sein.
Based
on
our
European
experience,
however,
that
will
be
more
difficult
if
there
is
no
integration.
Europarl v8
Dies
wird
jedoch
nicht
ohne
eine
solide
und
qualitativ
hochwertige
Bildung
erfolgen.
However,
this
cannot
be
achieved
without
sound,
good
quality
education.
Europarl v8
Dies
alles
kann
jedoch
nicht
ohne
volle
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
geschehen.
All
of
which
cannot,
however,
be
done
without
fully
respecting
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Das
können
wir
jedoch
nicht
ohne
eine
gründliche
Untersuchung.
On
the
other
hand,
we
cannot
do
that
without
ensuring
that
it
is
thoroughly
investigated.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
technischen
Geräte
zur
Auswahl
von
Sendungen
sind
jedoch
nicht
ohne
Probleme.
The
proposed
technical
devices
for
filtering
programmes
are
not,
however,
without
problems.
Europarl v8
Das
wäre
jedoch
auch
ohne
Infragestellung
der
gesamten
Verhandlungen
möglich
gewesen.
This
could
have
been
done
though,
without
threatening
the
discussions
in
their
entirety.
Europarl v8
Zivile
Aktionen
sind
jedoch
ohne
ein
sicheres
Umfeld
nicht
möglich.
Civilian
action
is
not
possible
without
a
secure
environment.
Europarl v8
Jene
zwei
Texte
wären
jedoch
ohne
diese
hier
nichts.
Those
two
texts
would
be
nothing
without
this
one,
however.
Europarl v8
Flexibilisierung
darf
jedoch
nicht
ohne
soziale
Absicherung
erfolgen.
However,
flexibility
should
not
be
introduced
without
social
safeguards.
Europarl v8
Der
Betriebsinhaber
kann
diesen
Betrag
jedoch
zurückzahlen,
ohne
den
Abzug
abzuwarten.
However,
the
farmer
may
repay
the
amount
without
waiting
for
the
deduction.
DGT v2019
Diese
Tätigkeit
muss
jedoch
langfristig
ohne
Beihilfe
rentabel
sein.
This
activity,
however,
must
prove
itself
to
be
profitable
without
aid
in
the
long
term.
DGT v2019
Einige
andere
Verwender
nahmen
schriftlich
Stellung,
ohne
jedoch
ausführlichere
Angaben
zu
machen.
Some
other
users
also
submitted
comments
in
writing,
but
without
providing
detailed
information.
DGT v2019
Diese
Initiative
wird
bereits
seit
einem
Jahr
durchgeführt,
jedoch
ohne
nennenswerten
Erfolg.
They
have
been
working
on
this
for
a
year
without
much
progress.
Europarl v8
Ein
Kompromiss
kann
jedoch
ohne
eine
gewisse
Verwässerung
nicht
herbeigeführt
werden.
A
compromise
cannot
be
achieved,
however,
without
some
watering
down.
Europarl v8
Die
Natur
ist
in
diesem
Konflikt
jedoch
nicht
ohne
Stimme.
However,
nature
is
not
mute
in
this
conflict.
Europarl v8
Wir
müssen
beiden
Seiten
gerecht
werden,
ohne
jedoch
salomonisch
zu
sein.
We
must
take
a
balanced
approach
but
not
be
afraid
to
make
political
choices.
Europarl v8
Ihre
erfolgreiche
Umsetzung
ist
jedoch
unmöglich
ohne
die
Unterstützung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Implementing
it
successfully
is,
however,
almost
impossible
without
the
support
of
our
own
citizens.
Europarl v8
Daher
ist
äußerste
Vorsicht
angebracht,
ohne
jedoch
in
Obskurantismus
zu
verfallen.
We
must,
therefore,
be
extremely
cautious,
without
going
so
far
as
to
be
obscurantist.
Europarl v8
Diese
indirekte
Antwort
ist
jedoch
nicht
ohne
Risiko.
This
indirect
response
is
not
without
risk.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
keine
Stabilität
ohne
Wachstum
geben.
However,
there
will
be
no
stability
without
growth.
Europarl v8
Vermutet
wird
Brandstiftung,
jedoch
ohne
politisches
Motiv.
Arson
is
suspected,
but
without
a
political
motive.
WMT-News v2019
Ohne
jedoch
die
Note
des
"Vergnügens"
zu
unterlassen.
Not
however
forgetting
the
notion
of
"pleasing."
WMT-News v2019
Jedoch,
ohne
eine
Blutzufuhr
werden
die
meisten
dieser
Krebsarten
niemals
gefährlich
werden.
Yet,
without
a
blood
supply,
most
of
these
cancers
will
never
become
dangerous.
TED2020 v1
Meine
Mutter
hatte
meinen
Geburtstag
mit
mir,
jedoch
ohne
mich,
gefeiert.
My
mother
had
been
celebrating
my
birthday
with
me,
without
me.
TED2013 v1.1
Kilbey
und
Willson-Piper
begannen
jedoch
auch
ohne
Vertrag
mit
neuen
Aufnahmen.
Without
a
recording
deal,
the
band's
future
looked
bleak,
Kilbey
and
Willson-Piper
began
work
on
new
recordings
in
1995.
Wikipedia v1.0
Sie
stand
der
PSOE
nahe,
ohne
jedoch
jemals
der
Partei
beizutreten.
For
the
2008
election
she
headed
the
list
for
the
PSOE
in
Valencia.
Wikipedia v1.0
Der
Hollywood
Designer
kann
dadurch
jedoch
nicht
ohne
Hollywood
benutzt
werden.
However,
because
Hollywood
Designer
merely
generates
scripts
for
Hollywood,
the
latter
is
a
mandatory
requirement
for
Hollywood
Designer.
Wikipedia v1.0