Translation of "Ohne gegenleistung" in English
Diese
gleiche
EU
beutet
die
Türkei
über
die
Zollunion
ohne
Gegenleistung
aus.
This
is
the
same
EU,
which
exploits
Turkey
via
the
Customs
Union
without
financial
compensation.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
gehe
ich
ein,
ohne
irgendeine
Gegenleistung
zu
erwarten.
I
make
this
commitment
without
expecting
anything
in
return.
Europarl v8
Agrarexportsubventionen
müssen
umgehend
abgeschafft
werden,
und
zwar
ohne
Gegenleistung.
Agricultural
export
subsidies
must
be
abolished
without
delay,
and,
moreover,
without
demanding
a
for
doing
so.
Europarl v8
Dies
entspricht
dem
Grundsatz
„Keine
Gebühr
ohne
Gegenleistung“.
The
licence
fee
provision
therefore
corresponds
to
the
“no
service
no
fee”
principle.
TildeMODEL v2018
Könntet
ihr
den
Schaden
an
meinem
Hotel
reparieren,
ohne
Gegenleistung
und
Bürokratie?
Could
I
have
all
the
damages
repaired
to
my
hotel,
without
any
long
claim,
red
tape
or
anything
like
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
erwarten,
dass
Sie
diese
Chance
ohne
Gegenleistung
aufgeben.
Now,
I
could
hardly
expect
you
to
pass
up
such
a
great
opportunity
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Brown
zahlt
niemals
ohne
Gegenleistung.
Mr.
Brown
doesn't
pay
money
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
keine
Leistung
ohne
Gegenleistung.
But
there
is
no
such
a
thing
as
a
free
lunch.
TildeMODEL v2018
Als
wäre
das
ein
magisches
Geschenk
des
Universums
ohne
eine
Gegenleistung.
Like
that's
some
magical
gift
to
the
universe
with
no
strings
attached.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesetz
zu
unterstützen
war
sinnvoll
für
sie,
ohne
Gegenleistung.
And
backing
the
bill
made
sense
for
her
without
quid
pro
quo.
OpenSubtitles v2018
Die
Idee
stammt
ursprünglich
von
deinem
Vater,
aber
ohne
Gegenleistung.
The
idea
did
originate
with
your
father,
but
there's
no
quid
pro
quo.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann,
der
ohne
Gegenleistung
Häuser
für
die
Armen
baut.
The
guy
who'd
buy
houses
for
the
poor
in
exchange
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
keine
Geschenke
von
Lobbyisten
annehmen
ohne
Gegenleistung.
I
can't
accept
gifts
from
lobbyists
without
reciprocating.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Gutes
tun,
ohne
eine
Gegenleistung
dafür
zu
erwarten.
You
can
even
do
good
without
expecting
anything
in
return.
OpenSubtitles v2018
Dieser
junge
Mann
bietet
dir
ein
unglaubliches
Geschfift
an
-
ohne
jede
Gegenleistung.
This
young
man
is
prepared
to
offer
you
a
sweetheart
of
a
deal
for
doing
precisely
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
es
euch,
ohne
Gegenleistung.
I'm
giving
it
to
you,
no
strings.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
gibt
nichts
auf
ohne
Gegenleistung.
But
there's
no
way
he's
giving
up
something
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Geld
ohne
Gegenleistung.
There's
no
such
thing
as
free
money!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Geschäftsmann,
und
da
gibt's
nichts
ohne
Gegenleistung.
You
see,
I'm
a
businessman,
that's
why
there's
no
attenting
without
receiving.
OpenSubtitles v2018
Hätte
er
den
Sohn
der
Schwester
bei
sich
wohnen
lassen,
ohne
Gegenleistung?
Would
Louie
have
taken
in
his
sister's
kid
without
asking
for
anything
in
return?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
folglich
nichts
ohne
Gegenleistung
vergeben.
She
said
that
we
made
concessions
without
anything
in
return.
EUbookshop v2
Übertragungen
zwischen
Systemen
sind
Zahlungen
an
andere
Sozialschutzsysteme
ohne
Gegenleistung.
Other
expenditure
consists
of
miscellaneous
expenditure
by
social
protection
schemes
such
as
interest
payable
by
the
scheme
to
banks
and
other
creditors
in
respect
of
loans
taken
up
and
payment
of
taxes
on
income
or
wealth.
EUbookshop v2