Translation of "Ohne erbarmen" in English
Wir
schlagen
zu,
ohne
Furcht
oder
Erbarmen!
We
will
strike
without
fear
or
pity!
OpenSubtitles v2018
Und
du
musst
es
ohne
Erbarmen
tun.
And
you
must
do
so
without
mercy.
OpenSubtitles v2018
Ziehen
sie
dir
ohne
Erbarmen
die
Hosen
runter.
But
there's
no
mercy
with
them.
They
pull
down
your
pants.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
Menschen
ohne
Mitleid
oder
Erbarmen
seit
Anbeginn
der
Zeit
begehrt?
What
else
has
man
sought
after...
without
pity
or
remorse
since
the
dawn
of
time?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
auch
nicht
ohne
Erbarmen.
But
we
are
also
not
without
mercy.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
daraufhin
einen
geheimen
Befehl:
"Tötet
sie
ohne
Erbarmen".
He
subsequently
issued
a
secret
order
to
"Kill
them
without
pardon."
ParaCrawl v7.1
Und
ohne
sein
Erbarmen
sind
wir
alle
verloren.
And
without
his
mercy
we
are
all
lost.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Weihnachten
ohne
Liebe,
Erbarmen
und
Reinheit?
What
is
Christmas
without
love,
mercy
and
purity?
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
kann
man
doch
nicht
einfach
ohne
Erbarmen
aus
Deutschland
wegschicken.
One
really
cannot
simply
send
these
people
away
from
Germany
without
compassion.
ParaCrawl v7.1
So
erlasse
auch
ich
von
dieser
Seite
unerbittliche
Richtersprüche
ohne
jedes
Erbarmen.
I
dispense
from
this
side
judgments
inexorable
without
the
least
remorse.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
uns
entgegenstellt,
muss
sterben!
Wir
schlagen
zu,
ohne
Furcht
oder
Erbarmen!
We
will
strike
without
fear
or
pity!
OpenSubtitles v2018
Palmlilien
scheinen
beispielsweise
besonders
unwiderstehlich
zu
sein
und
deine
Katze
wird
ohne
Erbarmen
auf
ihnen
herumkauen.
Yucca
plants,
for
example,
seem
to
be
particularly
irresistible,
and
your
cat
will
chew
on
them
without
mercy.
ParaCrawl v7.1
Dann
will
ich
lieber
einem
Weibe
ohne
Tugend,
ohne
Treue,
ohne
Erbarmen
hingegeben
sein.
Then
I
would
rather
be
subject
to
a
woman
without
virtue,
fidelity,
or
pity.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Frieden
ohne
Versöhnung,
ohne
Vergebung,
ohne
Erbarmen
und
Barmherzigkeit.
There
is
no
peace
without
reconciliation,
without
forgiveness,
without
mercy.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fassade
ist
niemals
völlig
ohne
Erbarmen,
wegen
des
Fensters
und
der
Tür.
A
facade
is
never
completely
without
mercy,
because
of
the
window
and
the
door.
ParaCrawl v7.1
Ohne
das
Erbarmen
der
Götter
und
Opfer
der
Torheit
der
Menschen
versank
Angola
in
einer
der
großen
Tragödien
unserer
Zeit:
ein
Drittel
der
Bevölkerung
vertrieben,
Hunderttausende
verlassener
Kinder,
Zerstörung
von
Städten,
Zerschlagung
der
im
Land
vorhandenen
Wirtschaftsinfrastruktur.
Bereft
of
the
pity
of
the
gods
and
victim
of
the
madness
of
man,
Angola
was
engulfed
in
one
of
the
great
tragedies
of
our
time,
one-third
of
the
population
displaced,
hundreds
of
thousands
of
children
abandoned,
the
destruction
of
towns
and
the
dismantling
of
the
country's
burgeoning
economic
infra-structure.
Europarl v8
Er
tötet
ohne
Erbarmen.
He
kills
without
mercy.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Beredsamkeit
ist
bloß
ein
Täuschungsmanöver,
und
wenn
wir
darauf
hereinfallen,
sind
wir
ihnen
ohne
Erbarmen
ausgeliefert.
We
must
not
let
their
deceitful
tongue
fool
us.
We
will
be
left
at
their
mercy
before
we
even
know
it.
OpenSubtitles v2018
Die
aber
das
Ende
erleben,
werden
in
den
Abgrund
gestoßen
werden
ohne
Erbarmen,
so
sie
das
Licht
nicht
gesucht
haben
zuvor.
But
those
who
experience
the
end
will
be
pushed
into
the
abyss
without
mercy,
if
they
have
not
sought
the
light
before.
CCAligned v1
Gnädig
wird
Gott
denen
sein,
die
noch
zur
Zeit
ihr
Unrecht
erkennen
und
Abstand
nehmen
davon,
doch
ohne
Erbarmen
die
schwerste
Strafe
verhängt
werden
über
die,
deren
Härte
nicht
weicht,
die
auch
mit
ihren
Mitmenschen
kein
Erbarmen
haben
und
also
sich
selbst
durch
ihre
Lieblosigkeit
richten.
God
will
be
merciful
to
those
who
still
recognise
their
wrongdoing
in
time
and
distance
themselves
from
it,
but
He
will
inflict
severe
punishment
without
mercy
on
those
who
are
unyieldingly
cruel,
who
have
no
compassion
even
for
their
fellow
human
beings
and
thus
pass
judgment
on
themselves
through
their
unkindness.
ParaCrawl v7.1
Gnadenlos
und
effizient,
unbehelligt
von
den
Gesetzen
des
Todes
und
der
Erschöpfung
verfolgt
Visage
seine
Beute
ohne
Erbarmen
oder
Verzicht,
gewillt,
all
jene
zu
vernichten,
die
dem
flüchtigen
Wesen
Schutz
zu
bieten
wagen.
Ruthless
and
efficient,
unhindered
by
the
principles
of
death
and
fatigue,
Visage
stalks
its
prey
without
mercy
or
end,
willingly
destroying
all
which
may
give
shelter
to
the
fugitive
essence.
ParaCrawl v7.1
Ab
und
an
sahen
wir
ihn,
als
er
Habichte,
Sperber
und
auch
Großfalken
ohne
jedes
Erbarmen
jagte.
Every
once
in
a
while
we
saw
it
hunting
goshawks,
sparrowhawks,
and
also
larger
hawks
without
any
mercy.
ParaCrawl v7.1
Hebräer
10:28-29
28
Wenn
jemand
das
Gesetz
des
Mose
bricht,
muss
er
sterben
ohne
Erbarmen
auf
zwei
oder
drei
Zeugen
hin.
Hebrews
10:28-29
28
Anyone
who
has
rejected
Moses
?
law
dies
without
mercy
on
the
testimony
of
two
or
three
witnesses.
ParaCrawl v7.1