Translation of "Ohne ansehen der person" in English

Geurteilt ohne Ansehen der Person, siehe oben, und der Institutionen.
Judged without respect of the person, see above, and the institutions.
ParaCrawl v7.1

Er wird ohne Ansehen der Person handeln.
He will not be a respecter of persons.
ParaCrawl v7.1

Die Hilfe wird gewährt ohne Ansehen der Person, Hautfarbe, Religion oder der politischen Überzeugung.
It is given impartially, regardless of race, re­ligion or political tendency.
EUbookshop v2

Das KIT bietet seinen Beschäftigten und Studierenden gleiche Chancen und Bedingungen ohne Ansehen der Person.
Employees and students of KIT are offered equal opportunities irrespective of the person.
ParaCrawl v7.1

Er wandte sich ohne Ansehen der Person den Sündern zu und ließ sie seine Liebe empfinden.
Without regard for the person, He turned to sinners and allowed them to feel His love.
ParaCrawl v7.1

Andere sind bereits länger dort, und die Menschen werden ohne Ansehen der Person und ohne Untersuchung ihrer Fluchtmotive massenweise nach Indonesien zurückdeportiert, wo sicher nicht wenige von ihnen großer Gefahr ausgesetzt sind.
Others have been there longer and these people are being deported wholesale back to Indonesia, without respect for the person and without looking at their motives for fleeing their country, where a number of them are bound to be at great risk.
Europarl v8

Im Rahmen der auf die Gemeinschaft übertragenen Zuständigkeiten gilt diese Richtlinie für alle Personen, die Güter und Dienstleistungen bereitstellen, die der Öffentlichkeit ohne Ansehen der Person zur Verfügung stehen, und zwar in öffentlichen und privaten Bereichen, einschließlich öffentlicher Stellen, und die außerhalb des Bereichs des Privat- und Familienlebens und der in diesem Kontext stattfindenden Transaktionen angeboten werden.
Within the limits of the powers conferred upon the Community, this Directive shall apply to all persons who provide goods and services, which are available to the public irrespective of the person concerned as regards both the public and private sectors, including public bodies, and which are offered outside the area of private and family life and the transactions carried out in this context.
DGT v2019

Der Schutz der Abgeordneten ist eine sehr bedeutende Angelegenheit, bei der wir sehr strenge Maßstäbe anlegen müssen und - ich sage das ganz bewusst - bei der ohne jedes Ansehen der Person gehandelt werden muss.
Members' protection is a particularly important matter that must be dealt with very carefully, and, I would like to make a serious point that our actions must be completely divorced from our relationships with the Members that these requests for waivers may involve.
Europarl v8

Ich möchte, dass Sie hier im Hause wissen – und es die Öffentlichkeit durch dieses Haus erfährt –, dass wir jeden Fall ohne Ansehen der Person prüfen werden.
I want you in this House to know – and the public to know through this House – that we will treat every case without fear or favour.
Europarl v8

Fortuna wird im Allgemeinen als eine wankelmütige, vielschichtige Göttin charakterisiert, welche die Gaben ihres Füllhorns, gutes wie schlechtes Schicksal, Glück und Unglück, ohne Ansehen der Person verteilt (insofern ähnlich der Iustitia).
Saint Augustine took a stand against her continuing presence, in the "City of God": "How, therefore, is she good, who without discernment comes to both the good and to the bad?...It profits one nothing to worship her if she is truly "fortune"... let the bad worship her...this supposed deity".
Wikipedia v1.0

Vertrauensgeschützte, unabhängige medizinische Versorgung ist unbesehen von politischen Vorkommnissen und ohne Ansehen der Person ein Menschenrecht und ist in Übereinstimmung mit dem hippokratischen Eid zu leisten.
Confidential, independent medical care is a human right, irrespective of political events and of the person, and must be provided in accordance with the Hippocratic oath.
TildeMODEL v2018

De Pasquale darauf gerichtet ist, das verdienstvolle und mutige Vorgehen der italienischen Justiz, die ohne Auf schub und ohne Ansehen der Person ihre Ermittlungen über Aktivitäten der Mafia und deren Einmischung bei der Verwendung von Gemeinschaftsmitteln anstellt, zu fördern und zu unterstützen.
But the validity of a parliamentary reso lution — I say this to my friend and colleague, Mr De Pasquale — especially in this Parliament, with the powers that we have, depends on its ability to make itself effective and, therefore, its ability to be accepted by the institution to which it is addressed.
EUbookshop v2

In der Schule verbringen unsere Kinder den größten Teil ihrer Zeit, und diese Zeit muß von Bedeutung, Werten, Kultur und Respekt vor dem Menschen erfüllt sein — ohne jedes Ansehen der Person.
An anger and despair which I shall seek to overcome through the indignation of one who wants still to believe in the values of solidarity — and let us say it also — love for the weaker among us.
EUbookshop v2

Die Europäische Union fordert die kolumbianische Regierung eindringlich auf, weitere und intensivere Bemühungen zu unternehmen, damit die paramilitärischen Gruppen entwaffnet und diejenigen, die sich derartiger Verbrechen schuldig gemacht haben, ohne Ansehen der Person mit der ganzen Strenge des Gesetzes bestraft werden.
It urges the Colombian Government to continue and to step up its efforts to disarm the paramilitary and bring the full force of the law to bear on those responsible for crimes committed whoever the perpetrators.
TildeMODEL v2018

Sie unterstützte wie viele Intellektuelle die politische Hilfsorganisation Rote Hilfe Deutschlands, die es sich zur Aufgabe gemacht hatte, Hilfe bedürftige Strafverfolgte ohne Ansehen der Person anwaltlich zu unterstützen.
Like many intellectuals, she supported the political aid organization Rote Hilfe Deutschlands, which had set itself the task of providing legal assistance to needy prosecutors without regard to the person.
WikiMatrix v1

Diese Hilfe wird in allen Regionen der Welt ohne Ansehen der Person, Hautfarbe, Religion oder politischen Überzeugung gewährt.
The other is the frequent absence in in ternational fora such as the UN, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) or the Euro-Arab dialogue of any clear-cut dividing line between 'economic' and 'political' issues.
EUbookshop v2

Alle Menschen haben ein Anrecht auf gleichen Schutz durch das Gesetz, das ohne Ansehen der Person angewendet werden muss.
Everyone is entitled to equal protection of the law, which must be applied without fear or favour.
EUbookshop v2

Fromm handle, wer jedes Unrecht ohne Ansehen der Person des Übeltäters verfolge, auch wenn dieser zu den engsten Angehörigen zählt.
For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed.
WikiMatrix v1

Ich bin der Auffassung, daß wir ohne Ansehen der Person und des Landes zum Friedensprozeß in die ser Zone beitragen müssen.
I think we should contribute to the peace process on the spot irrespective of persons or countries.
EUbookshop v2

Die Heilsarmee versteht ihre Aufgabe darin, das Evangelium von Jesus Christus zu predigen und menschlicher Not ohne Ansehen der Person zu begegnen.
Its mission is to preach the gospel of Jesus Christ and to meet human needs in His name without discrimination.
WikiMatrix v1

Jeder muss für seine bösen Taten gerade stehen, ohne Ansehen der Person, der Tot ist ein großer Gleichmacher.
Everyone answers for their evil deeds irrespective of who they are, Death is a great leveller.
ParaCrawl v7.1

Dann erst gestaltet sich der Mensch selbst so, daß er tauglich ist, für Mich und Mein Reich zu arbeiten, daß er also rechte Weinbergsarbeit verrichten kann, ohne Ansehen der Person und des Standes den Mitmenschen das gleiche Ziel vor Augen zu stellen und sie durch Aufklärungen über Mich Selbst so weit zu bringen, daß sie an sich selbst das gleiche vollziehen - wieder sich zu lösen von der irdischen Welt und den Kampf gegen die Materie aufzunehmen.
Only then man fashions himself so that he is suitable to work for me and my kingdom that he therefore can accomplish real vineyard work, without respect for persons and for class to put the same aim before the eyes of fellowmen and to bring them so far through enlightenment about me myself that they carry out at themselves the same – to again break away from the earthly world and to take up the fight against matter.
ParaCrawl v7.1

Aber oftmals verhindert auch Menschenfurcht bzw. falscher menschlicher Respekt, dass wir die Kriterien, die Gottes Wort gibt, sauber und ohne Ansehen der Person anwenden.
But often too we are prevented by misplaced awe or false human respect from applying the criteria that we are given in God's Word soundly and without any respect of persons.
ParaCrawl v7.1

Das Recht, zu arbeiten, wird durch die Allgemeine Erklärung jedem Menschen garantiert: auch Asylwerbern, auch Fremden, jedem Menschen ohne Ansehen der Person.
The right to work is guaranteed to everyone through the Universal Declaration of Human Rights: asylum seekers, foreigners, everyone without regard to appearances.
ParaCrawl v7.1

Als Jesus am Dienstagmorgen im Tempelhof anlangte und zu lehren begann, hatte er kaum einige Worte gesprochen, als eine Gruppe jüngerer Studenten von den Akademien, mit denen zu diesem Zweck geprobt worden war, vortrat und sich durch ihren Wortführer an Jesus wandte: „Meister, wir wissen, dass du ein gerechter Lehrer bist, und wir wissen, dass du die Wege der Wahrheit verkündest und einzig Gott dienst, denn du fürchtest keinen Menschen und handelst ohne Ansehen der Person.
Tuesday morning, when Jesus arrived in the temple court and began to teach, he had uttered but few words when a group of the younger students from the academies, who had been rehearsed for this purpose, came forward and by their spokesman addressed Jesus: “Master, we know you are a righteous teacher, and we know that you proclaim the ways of truth, and that you serve only God, for you fear no man, and that you are no respecter of persons.
ParaCrawl v7.1

Man sollte aber vor allem sehen, daß es mehr denn je darauf ankommt, die Dinge nicht auf sich beruhen zu lassen, daß die vorhandenen zahlreichen Videos mit darin verstrickten Personen ausgewertet werden, daß die Schuldigen ohne ansehen der Person ermittelt werden, daß der Justiz die Mittel der Verschleierung durch eigene unabhängige Ausschüsse zur Untersuchung aus der Hand geschlagen werden.
But above all on should see that more than ever it is decisive not to let things rest, to utilize the host of videotapes with persons entangled, to investigate the culprits without respect of person, to take the means of covering-up from the hands of the judiciary by means of special independent investigating committees.
ParaCrawl v7.1