Translation of "In der person des" in English
Diese
würden
in
der
Person
des
französischen
Staates
zudem
den
gleichen
Aktionär
haben.
On
the
first
point,
Urenco
stated
that
the
restructuring
plan
failed
to
include
any
capacity
reduction
measures
in
any
of
the
Areva
Group's
business
lines,
despite
its
financial
difficulties
and
the
overcapacity
in
its
markets.
DGT v2019
Welche
Hemmnisse
und
Potentiale
liegen
in
der
Person
des
Unternehmers?
Which
obstacles
and
potentials
lie
in
the
person
of
the
entrepreneur?
CCAligned v1
Der
Rächer
erstand
in
der
Person
des
Mönchs
Paldorje.
The
avenger
came
in
the
person
of
the
monk
Paldorje.
ParaCrawl v7.1
Er
scheint
eine
starke
Unterstützung
in
der
Person
des
Jellife
haben.
He
seems
to
have
strong
support
in
the
person
of
Jellife.
ParaCrawl v7.1
Wie
siehst
du
dich
in
der
Person
des
Hohenpriesters?
How
do
you
see
yourself
in
the
person
of
the
high
priest?
CCAligned v1
Und
kam
dann
eine
Rückkehr
der
zerebralen
Lagebestimmung
in
der
Person
des
Computersonderlings.
And
then
came
a
return
of
cerebral
orientation
in
the
person
of
the
computer
nerd.
ParaCrawl v7.1
Barmherzigkeit
Gottes,
kommt
in
die
Welt
in
der
Person
des
verkörperten
Verbs.
Mercy
of
God,
come
in
the
world
in
the
person
of
the
Incarnate
Verb.
ParaCrawl v7.1
Im
August
fand
sich
ein
solcher
General
in
der
Person
des
Kornilow.
In
August,
such
a
general
made
his
appearance
in
the
person
of
Kornilov.
ParaCrawl v7.1
Patriarchale
Männlichkeit
tritt
uns
auch
in
der
Person
des
geschichtlichen
David
entgegen.
Patriarchal
masculinity
can
be
found
in
the
person
of
the
historical
David
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenverarbeitung
ist
BETAFER
in
der
Person
des
gesetzlichen
Vertreters
pro
tempore.
The
data
controller
is
BETAFER
in
the
person
of
its
legal
representative
pro
tempore.
ParaCrawl v7.1
Nun,
Gott
tat
dies
tatsächlich
in
der
Person
des
Herrn
Jesus
getan.
Well,
God
did
that
in
actuality
in
the
Person
of
the
Lord
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Hyde
Persönlichkeit
übernimmt
mehr
und
mehr
Macht
in
der
Person
des
Jekyll.
Hyde's
personality
takes
over
more
and
more
power
in
the
person
of
Jekyll.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
nimmt
in
der
Person
des
jeweiligen
Verkehrskommissars
als
Beobachter
teil.
The
European
Commission
participates
as
an
observer
in
the
person
of
the
respective
Commissioner
for
Transport.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
hat
sein
Zentrum
in
der
Person
des
Herrn
Jesus.
The
whole
thing
centres
in
the
Person
of
the
Lord
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Ferner
aber
auch
aus
Gründen,
die
in
der
Person
des
Angeklagten
liegen.
Further,
for
reasons
having
to
do
with
the
accused
himself.
ParaCrawl v7.1
Gott
selbst,
in
der
Person
des
Heiligen
Geists,
bewohnt
unsere
Herzen.
God
Himself,
in
the
person
of
His
Holy
Spirit,
takes
up
residence
in
our
hearts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Person
des
Inhabers
fließen
diese
drei
Kompetenzen
zusammen.
Our
owner
unites
these
three
competencies
in
one
person.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
gekommen,
um
in
der
Person
des
Heiligen
Geistes
zu
bleiben.
He
has
come
to
stay
in
the
Person
of
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Hier
findet
sich
die
Auflösung
vieler
Unklarheiten
in
der
Person
des
Magiers
Massimo
Battisti.
Here
many
obscurities
are
resolved
in
the
person
of
the
mage
"Massimo
Battisti".
Wikipedia v1.0
In
der
Person
des
administrativen
und
wissenschaftlichen
Leiters
bildete
er
eine
Forschungsgruppe
von
35
Personen.
In
the
person
of
the
administrative
and
scientific
leader,
he
formed
a
research
group
consisting
of
35
people.
WikiMatrix v1
Ich
möchte
aber,
dass
meine
künstlerischen
Bemühungen
sich
in
der
Person
des
Fräuleins
Otilia
verwirklichen.
You
see,
my
aspirations
are
of
an
artistic
nature.
And
will
be
realized
in
miss
Otilia.
OpenSubtitles v2018
Der
Vertreter
des
Qualitätsmanagement
-
in
der
Person
des
Qualitätsmanagers
-
hat
folgende
ständige
Pflichten:
The
representative
of
the
Management
for
the
Quality
-
in
the
person
of
the
Quality
Manager
-
has
the
task
to
permanently
follow:
CCAligned v1
Das
ist
die
Vergeltung
Gottes:
Er
selbst
leidet
in
der
Person
des
Sohnes
für
uns.
This
is
the
vengeance
of
God:
he
himself
suffers
for
us,
in
the
person
of
his
Son.
ParaCrawl v7.1
Inhaber
der
Verarbeitung
Ihrer
Daten
ist
Raum
Inox
Srl
in
der
Person
des
gesetzlichen
Vertreters,.
Holder
of
the
processing
of
your
data
is
Space
Inox
Srl
in
the
person
of
the
legal
representative.
CCAligned v1
Barmherzigkeit
ist
angewandte
Liebe,
des
Vaters
Liebe
in
Aktion
in
der
Person
des
Ewigen
Sohnes.
Mercy
is
applied
love,
the
Father's
love
in
action
in
the
person
of
his
Eternal
Son.
ParaCrawl v7.1
Sie
melden
sich
wieder
am
Schluss
des
Textes
in
der
Person
des
älteren
Bruders.
The
same
people
appear
at
the
end,
in
the
person
of
the
elder
brother.
ParaCrawl v7.1
Gott
wurde
Mensch
in
der
Person
des
Herrn
Jesus,
um
uns
zu
erretten.
God
became
a
human
being
in
the
person
of
Jesus
in
order
to
save
us.
ParaCrawl v7.1
Die
vollziehende
Gewalt,
in
der
Person
des
Louis
Bonaparte,
setzte
sie
vor
die
Tür.
The
Executive,
in
the
person
of
Louis
Bonaparte,
turned
them
out.
ParaCrawl v7.1