Translation of "Offiziellen politik" in English
Die
gehört
in
der
Tat
nicht
in
die
Verantwortung
der
offiziellen
EU-Politik.
In
fact,
that
does
not
come
under
the
EU's
official
policy.
Europarl v8
Das
Ziel
der
offiziellen
Politik
Israels
ist
ein
Naher
Osten
ohne
Massenvernichtungswaffen.
Israel’s
official
policy
is
that
of
a
Middle
East
Free
of
Weapons
of
Mass
Destruction.
News-Commentary v14
Die
Bolschewiki
sind
auf
dem
offiziellen
Feld
der
Politik
völlig
isoliert.
The
Bolsheviks,
on
the
official
political
field,
are
completely
isolated.
ParaCrawl v7.1
Ganz
jenseits
der
offiziellen
Politik
wurde
die
Handlungsweise
der
Regierung
immer
skrupelloser.
Government
action,
quite
apart
from
official
policies,
tended
to
be
quite
unscrupulous.
ParaCrawl v7.1
In
Tschetschenien
hat
Regierungschef
Ramzan
Kadyrow
die
Unterdrückung
von
Frauen
zur
offiziellen
Politik
gemacht.
In
Chechnya,
Prime
Minister
Ramzan
Kadyrov
has
made
the
suppression
of
women
an
official
policy.
ParaCrawl v7.1
Sein
politischer
Vorschlag
wird
zu
einer
offiziellen
Politik,
auf
der
Grundlage
der
mehrheitlichen
Zustimmung.
His
policy
proposal
becomes
official
policy,
based
on
the
standard
of
majority
approval.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
der
ersten
Zeit
gehörte
es
zur
offiziellen
zionistischen
Politik,
die
Flucht
zu
missbilligen.
It
was
only
in
the
first
period
that
it
was
official
Zionist
policy
to
frown
on
the
flight.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
zweiten
Intifada
wurden
diese
Attentate
dann
zur
offiziellen
israelischen
Politik
erklärt.
In
the
course
of
the
second
intifada,
these
assassinations
have
become
official
Israeli
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
antikommunistische
Hysterie
und
die
unsägliche
und
vulgäre
Gleichsetzung
von
Faschismus
und
Kommunismus
werden
zur
offiziellen
Politik
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten,
welche
es
auf
die
kommunistischen
Parteien
abgesehen
haben,
um
an
den
Grundfesten
der
grundlegenden
Rechte
und
Errungenschaften
der
Arbeitnehmer
zu
rütteln.
The
anticommunist
hysteria
and
the
unutterable
and
vulgar
equation
of
fascism
and
communism
are
becoming
the
official
policy
of
the
European
Union
and
of
the
Member
States,
which
are
targeting
the
communist
parties
in
order
to
strike
at
the
fundamental
rights
and
achievements
of
the
workers.
Europarl v8
Wenige
Vertreter
der
offiziellen
Politik
wagten
es,
Salmaan
Taseers
Vorbild
zu
folgen
und
eine
Reform
der
Blasphemiegesetze
zu
fordern,
und
noch
weniger
werden
dazu
jetzt
in
der
Lage
sein.
Few
mainstream
politicians
dared
to
follow
Salmaan
Taseer's
lead
and
suggest
a
reform
of
the
blasphemy
laws
and
even
fewer
will
be
able
to
do
so
now.
Europarl v8
Viele,
auch
ich,
haben
die
Europäische
Kommission
gebeten,
diesem
Punkt
große
Aufmerksamkeit
zu
schenken,
und
ich
vertraue
darauf,
dass
die
positiven
Reaktionen,
die
ich
von
der
Kommission
auf
meine
schriftlichen
Anfragen
zu
dieser
Frage
erhalten
habe,
in
Zukunft
Teil
der
offiziellen
Politik
werden.
Many,
including
myself,
have
asked
the
European
Commission
to
pay
great
attention
to
this
area,
and
I
trust
that
the
positive
responses
I
have
received
from
the
Commission
to
my
written
questions
on
this
issue
will
come
to
form
part
of
official
policy
in
future.
Europarl v8
Das
gesetzte
Ziel
wurde
nicht
erreicht,
da
die
öffentliche
Meinung
in
Europa
sowie
Nichtregierungsorganisationen,
Unternehmerverbände
und
kulturelle
Vereinigungen
der
offiziellen
Politik
der
Europäischen
Union
nicht
folgten
und
weiterhin
Beziehungen
und
Zusammenarbeit
mit
der
kubanischen
Gesellschaft
pflegen.
The
planned
objective
was
not
achieved,
in
that
European
public
opinion
itself,
non-governmental
organisations
and
business
and
cultural
associations
ignored
the
official
policy
of
the
European
Union
and
continued
to
maintain
relations
and
work
with
Cuban
society.
Europarl v8
Inzwischen
wird
in
der
offiziellen
Politik
darum
gestritten,
wie
man
die
Aufständischen
am
Besten
unter
Kontrolle
bekommt,
ob
durch
den
König
als
Alleinherrscher
oder
durch
eine
parlamentarische
Demokratie.
While
this
is
going
on,
mainstream
politicians
are
in
dispute
about
how
best
to
gain
the
upper
hand
over
the
insurgents,
whether
through
one-man
rule
by
the
king
or
by
means
of
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Dennoch
ist
aus
den
bisherigen
Planungen
und
Überlegungen
zum
bevorstehenden
Gipfel
erkennbar,
dass
der
Ratsgipfel
der
Öffentlichkeit
den
Eindruck
vermitteln
will,
dass
man
das
Nein
zur
europäischen
Verfassung
lediglich
als
Kritik
am
Politikstil
begriffen
habe,
aber
nicht
als
Kritik
an
der
offiziellen
Politik
und
der
Prioritätensetzung.
Nevertheless,
it
has
become
apparent
from
the
plans
for
and
deliberations
on
the
forthcoming
Summit
that
have
been
seen
to
date
that
the
European
Council
wishes
to
give
the
public
the
impression
of
having
understood
the
‘no’
to
the
European
Constitution
as
a
criticism
of
merely
the
style
of
politics,
rather
than
of
official
policy
and
priorities.
Europarl v8
Auch
bei
den
Themen
Menschenrechte,
Demokratie
und
gute
Regierungsführung
ist
dieses
Forum
ein
getreues
Spiegelbild
der
offiziellen
EU-Politik
und
lässt
das
Aussenden
eines
entschiedenen
Signals
völlig
vermissen.
In
terms
of
human
rights,
democracy
and
good
governance,
this
forum
is
a
faithful
reflection
of
official
EU
policy
and
utterly
fails
to
send
out
a
powerful
signal.
Europarl v8
Der
offiziellen
Politik
der
Europäischen
Union
zufolge
werden
Repräsentanten
der
birmesischen
Regierung
wegen
des
dortigen
schändlichen
Regimes
nicht
empfangen.
It
is
the
official
policy
of
the
European
Union
not
to
admit
any
government
representatives
from
Burma
because
of
the
shameful
regime
in
that
country.
Europarl v8
Jelena
Milic
schreibt
über
dieses
Thema
in
ihrem
Bericht
mt
dem
Titel
"Handel
mit
Organen
und
Grundsätze"
(auf
der
Blogseite
der
Tageszeitung
"Blic")
und
weist
auf
den
Doppelstandard
der
offiziellen
serbischen
Politik
in
Bezug
auf
die
Menschenrechte
hin,
eine
veraltete
Politik,
die
die
Menschenrechte
als
ein
Problem
einzelner
Staaten
betrachtet
und
nicht
als
eine
Politik
für
die
internationalen
Beziehungen:
Writing
about
the
issue
in
her
post
titled
“Trading
organs
and
principles”
(on
the
blog
page
of
the
daily
newspaper
“Blic”),
Jelena
Milic
pointed
out
the
double
standards
in
Serbia’s
official
policy
in
regard
to
human
rights,
an
obsolete
policy
that
considers
human
rights
a
problem
of
individual
states
and
not
of
international
relations:
GlobalVoices v2018q4
Die
Regierung
hat
zudem
die
Verwaltung
und
Verteilung
lebenswichtiger
Gelder
für
NGOs
an
sich
gezogen,
was
die
Wahrscheinlichkeit
erhöht,
dass
NGOs,
die
der
offiziellen
Politik
kritisch
gegenüberstehen,
durch
eine
politisch
motivierte
Vergabe
von
Zuwendungen
bestraft
werden.
The
government
has
also
taken
over
the
management
and
distribution
of
vital
funds
for
non-governmental
organizations,
increasing
the
likelihood
that
grant-making
will
be
politically
motivated
to
punish
NGOs
that
are
critical
of
official
policy.
News-Commentary v14
Sein
Hauptmerkmal
ist
ein
Umschwenken
der
offiziellen
Politik
von
der
Maximierung
des
BIP-Wachstums
auf
die
Steigerung
von
Verbrauch
und
Lebensstandard
des
durchschnittlichen
Arbeiters.
Its
key
feature
is
to
shift
official
policy
from
maximizing
GDP
growth
toward
raising
consumption
and
average
workers’
standard
of
living.
News-Commentary v14
In
ihrer
Verzweiflung
starteten
Dorfanführer
in
der
Provinz
Anhui
ein
Experiment
und
gaben
den
Bauern
Land
zurück,
was
defacto
einer,
der
offiziellen
Politik
zuwiderlaufenden
Privatisierung
gleichkam.
In
desperation,
village
leaders
in
Anhui
province
initiated
an
experiment
that
returned
land
to
peasants-a
de
facto
privatization
that
violated
official
policy.
News-Commentary v14
Ich
hoffe
sehr,
daß
der
nächste
Europäische
Rat
dieses
Ziel
in
einem
förmlichen
Beschluß
anerkennen
wird,
und
es
gleichzeitig
zur
offiziellen
Politik
der
Gemeinschaft
erklärt,
daß
den
Ländern
in
Mittel-
und
Osteuropa
die
Mitgliedschaft
angetragen
wird,
sobald
sie
in
der
Lage
sind,
die
für
alle
Mitglieder
verbindlichen
Verpflichtungen
auf
sich
zu
nehmen.
I
very
much
hope
that
the
next
European
Council
will
decide
formally
that
it
accepts
this
goal
and
that
it
is
the
policy
of
the
Community
to
invite
the
countries
of
Eastern
and
Central
Europe
to
join
us
as
members
as
soon
as
they
can
meet
the
obligations
that
all
members
have
to
accept.
TildeMODEL v2018
Manche
Regierungen
neigen
zu
einer
übermäßigen
Einflussnahme,
um
die
Bestellung
von
Mitgliedern
des
GBA
sicherzustellen,
die
nach
ihrer
Einschätzung
der
offiziellen
Politik
nahestehen.
In
some
cases,
governments
have
tended
to
exert
too
much
influence
in
order
to
secure
the
appointment
of
JCC
members
they
perceive
as
affiliated
to
official
politics.
TildeMODEL v2018
Dies
folgte
der
offiziellen
Politik
vom
6.
Mai
1918
von
Brigadegeneral
Benjamin
Foulois,
dem
Befehlshaber
der
Luftstreitkräfte
der
American
Expeditionary
Forces,
die
verlangte,
dass
jede
Einheit
ein
eigenes,
eindeutiges
und
leicht
erkennbares
Abzeichen
hat.
This
followed
the
official
policy,
established
by
the
American
Expeditionary
Forces'
(AEF)
Chief
of
the
Air
Service,
Brigadier
General
Benjamin
Foulois,
on
6
May
1918,
requiring
the
creation
of
distinct,
readily
identifiable
squadron
insignia.
WikiMatrix v1
Im
Jahre
1998
führte
sein
Projekt
zur
Verbesserung
der
klinischen
Psychiatrie
zu
einer
Wende
in
der
offiziellen
Politik
der
Regierung
von
Maharashtra.
In
1998,
Agashe's
project
to
improve
mental
health
education
and
service
led
to
the
formation
of
a
new
policy
on
mental
education
by
the
Government
of
Maharashtra.
WikiMatrix v1
Die
hierin
zum
Ausdruck
gebrachten
Auf
fassungen
sind
jedoch
allein
die
des
Verfassers
und
decken
sich
nicht
unbedingt
mit
der
offiziellen
Politik
des
National
Coal
Board.
The
views
expressed
are
the
authors
and
do
not
necessarily
reflect
policy
of
the
EUbookshop v2
Eine
erste
Untersuchungsreihe
befaßt
sich
mit
den
Problemen
der
beruflichen
Mobilität
und
Umschulung
von
Arbeitnehmern,
diesmal
weni
ger
unter
dem
Aspekt
der
"offiziellen"
bzw.
betrieblichen
Politik
als
vielmehr
unter
dem
Aspekt
der
Qualifikationen
der
Arbeitnehmer
sowie
der
Maßnahmen,
die
den
Transfer
von
Qualifikationen
und
die
Umschulung
erleichtern
sollen.
An
initial
series
of
studies
concerns
problems
of
occupational
mobility
and
the
retraining
of
workers,
this
time
examined
not
so
much
in
the
light
of
national
and
company
policies
as
from
the
point
of
view
of
workers'
skills
and
training
implemented
to
facilitate
transfers
of
skills
and
retraining.
EUbookshop v2