Translation of "Offen gezeigt" in English
Ein
Schuss
ins
Gesicht,
so
konnte
der
Sarg
nicht
offen
gezeigt
werden.
They
even
shot
Tommy
in
the
face...
so
his
mother
couldn't
give
him
an
open
coffin
at
the
funeral.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
aber
auch
offen
gesagt
und
gezeigt,
wer
Er
ist.
He
openly
said
and
showed
us
who
He
is.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
der
Motor
des
Fahrzeugs
Luken
zum
offen
gezeigt
werden.
This
allows
the
vehicle's
engine
hatches
to
be
shown
open.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
werden
die
Karten
offen
gezeigt
und
anschließend
verdeckt
in
der
Hand
gehalten.
The
remaining
cards
are
all
shown
to
one
another.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
diskutiert
und
sich
offen
gezeigt
gegenüber
Kritik
und
hier
und
dort
formulierten
Befürchtungen.
He
has
discussed
things,
proved
to
be
receptive
to
the
criticisms
and
fears
expressed
in
certain
quarters.
Europarl v8
In
Figur
3
ist
das
Nachfüllventil
4
geschlossen
und
das
Trennventil
9
offen
gezeigt.
In
FIG.
3,
the
refilling
valve
4
is
closed
and
the
separating
valve
9
is
shown
to
be
open.
EuroPat v2
Die
kämpfenden
Figuren
werden
solange
offen
gezeigt,
bis
beide
Spieler
den
"OK"-Button
gedrückt
haben.
The
fighting
pieces
are
shown
until
both
opponents
have
pressed
the
OK
button.
ParaCrawl v7.1
Diese
Absicht
wird
erklärt,
indem
der
niedrigste
Trumpf
den
anderen
Spielern
offen
gezeigt
wird.
This
will
be
indicated
to
the
other
players
by
displaying
the
lowest
trump.
ParaCrawl v7.1
Das
Kleid
ist
ein
Neckholder
Kleid,
deshalb
können
die
Schultern
offen
gezeigt
werden.
The
dress
is
a
halter
dress,
the
shoulders
can
be
shown
open.
ParaCrawl v7.1
Die
marokkanischen
Gesprächspartner
haben
sich
für
einen
Dialog
mit
der
EU
über
dieses
Thema
offen
gezeigt.
I
have
seen
the
openness
of
the
Moroccan
representatives
to
engage
in
dialogue
with
the
EU
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
Kleid
ist
ein
Neckholder
Kleid,
die
Schultern
können
dadurch
offen
gezeigt
werden.
The
dress
is
a
halter
dress,
the
shoulders
can
be
shown
open.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
hatte
sich
die
Schule
dort
bei
meiner
Anfrage
gleich
offen
und
interessiert
gezeigt.
Apart
from
that,
when
I
inquired
about
studying
there,
the
school
was
immediately
open
and
interested.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Antwort
der
Kommissare,
die
sich
dafür
offen
gezeigt
haben,
eine
Überprüfung
der
EMSA-Verordnung
in
Betracht
zu
ziehen,
um
deren
Befugnisse
zur
Intervention
bei
Meeresverschmutzungen
zu
erweitern.
I
welcome
the
response
of
the
Commissioners,
which
showed
that
they
are
open
to
reviewing
the
regulation
of
the
European
Maritime
Agency,
expanding
its
powers
in
the
area
of
intervening
in
maritime
pollution
incidents.
Europarl v8
Woran
ich
mich
jedoch
am
besten
erinnere
und
was
ich
nie
vergessen
werde,
ist
das
unbeschreibliche
Gefühl
der
Einsamkeit,
wenn
man
schließlich
realisiert,
dass
das
eigene
Unglück,
die
eigene
Verzweiflung
und
Qual
offen
gezeigt
worden
sind,
dass
die
Welt
gesehen
hat,
wie
wir
leiden,
aber
dass
niemand
es
verhindert
hat.
What
I
remember
most
clearly
and
will
never
forget,
however,
is
the
indescribable
feeling
of
loneliness
when
you
finally
realise
that
your
own
misfortune,
desperation
and
agony
has
been
played
out
on
an
open
stage,
that
the
world
had
seen
how
we
were
suffering,
but
that
no
one
had
prevented
it.
Europarl v8
Während
des
gesamten
Prozesses
habe
ich
mich
für
einen
breiteren
Konsens
vollkommen
offen
gezeigt
und
ich
hoffe,
dass
diejenigen,
denen
das
Wohlergehen
von
Frauen,
Familien
und
Kindern
ein
Anliegen
ist,
diesen
Bericht
unterstützen
werden.
Throughout
the
whole
process,
I
have
expressed
my
complete
openness
to
a
broader
consensus,
and
I
hope
that
those
who
care
about
the
well-being
of
women,
families
and
children
will
support
this
report.
Europarl v8
Ich
möchte
erstens
sagen,
dass
ich
zum
Schluss
der
Haushaltsdebatte
gehört
habe,
dass
Sie,
Herr
Barroso,
sich
gegenüber
den
Positionen
des
Parlaments
doch
sehr
offen
gezeigt
haben.
Firstly,
I
would
like
to
say
that,
at
the
end
of
the
budget
debate,
I
heard
that
you,
Mr
Barroso,
took
a
very
open
approach
to
Parliament's
positions.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Antwort
der
Kommissare,
die
sich
dafür
offen
gezeigt
haben,
eine
Überprüfung
der
EMSA-Verordnung
in
Betracht
zu
ziehen,
um
deren
Befugnisse
zu
erweitern.
I
welcome
the
response
of
the
commissioners,
who
have
shown
themselves
to
be
open
to
considering
a
review
of
the
EMSA
regulation
to
expand
its
powers.
Europarl v8
Besonders
hinweisen
möchte
ich
auch
auf
die
Ergebnisse,
die
das
Parlament
in
den
Gesprächen
mit
dem
Rat
erzielt
hat,
der
sich
dabei
sehr
offen
gezeigt
hat.
I
would
also
like
to
emphasise
the
results
that
Parliament
obtained
in
the
discussions
with
the
Council,
as
the
latter
demonstrated
genuine
openness.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
Herrn
Lamfalussy
dafür
danken,
daß
er
das
EWI
sehr
rasch
betriebsbereit
gemacht,
die
ihm
vom
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
erfüllt
und
sich
während
seiner
gesamten
Amtszeit
unabhängig,
offen
und
dialogbereit
gezeigt
hat,
was
sich
in
der
hohen
Qualität
der
Beziehungen
äußerte,
die
er
trotz
der
im
Vertrag
festgelegten
Grenzen
zu
unserer
Institution
unterhalten
hat.
I
also
want
to
congratulate
Mr
Lamfalussy
on
setting
up
the
EMI
and
quickly
making
it
operational,
carrying
out
so
effectively
the
tasks
conferred
on
him
by
the
treaty
and,
throughout
his
term
of
office,
demonstrating
an
independent
and
open-minded
approach
and
a
willingness
for
dialogue
as
testified
to
by
the
highly
satisfactory
relationship
he
established
with
our
institution
in
spite
of
the
limits
imposed
by
the
treaty.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
Herrn
Coveney
offiziell
dafür
danken,
wie
er
mit
der
Thematik
umgegangen
ist
und
sich
den
Schilderungen
meiner
Kollegin
Frau
Lynne
meinerseits
offen
gezeigt
hat.
I
would
firstly
like
formally
to
thank
Mr
Coveney
for
his
approach
in
dealing
with
this
matter
and
the
way
in
which
he
has
been
open
to
considering
representations
made
by
my
colleague
Mrs
Lynne
and
myself.
Europarl v8
Die
Vorkommnisse
haben
ganz
offen
gezeigt,
wie
schlecht
die
russischsprachige
Bevölkerung
in
die
estnische
Gesellschaft
integriert
ist.
The
events
have
shown
clearly
how
poorly
the
Russian-speaking
population
has
integrated
into
Estonian
society.
Europarl v8
Die
tunesische
Regierung
hat
sich
stets
besonders
offen
und
willig
gezeigt,
gegenüber
der
Völkergemeinschaft
Verpflichtungen
in
den
Bereichen
Menschenrechte,
Demokratie
und
verantwortungsbewusste
Staatsführung
zu
übernehmen,
was
durch
die
vor
kurzem
erfolgte
Einsetzung
des
Unterausschusses
„„Menschenrechte“„
EU-Tunesien
und
die
Bereitschaft,
den
Weltgipfel
zur
Informationsgesellschaft
auszurichten,
bewiesen
wird.
The
Tunisian
Government
has
always
shown
itself
to
be
particularly
open
and
willing
to
accept
its
commitments
towards
the
international
community
in
the
field
of
human
rights,
democracy
and
governance,
as
shown
by
the
recent
establishment
of
the
EU-Tunisia
Human
Rights
Subcommittee
and
the
country’s
willingness
to
agree
to
organise
the
World
Summit
on
the
Information
Society.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
er
sich
gegenüber
der
Forderung
nach
mehr
Transparenz
und
demokratischer
Rechenschaftspflichtigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
offen
gezeigt.
At
the
same
time,
he
has
shown
that
he
is
receptive
to
the
demand
for
more
transparency
and
democratic
accountability
for
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Wir
haben
uns
den
Nöten,
den
Problemen,
den
Fragen
und
Vorschlägen
aller
Beteiligten
gegenüber
offen
gezeigt,
sie
eingehend
diskutiert.
We
have
been
open
to
the
needs,
problems,
questions
and
suggestions
of
all
involved
and
discussed
them
in
depth.
Europarl v8
Die
Struktur
des
Verhandlungsprozess
fällt
in
den
Aufgabenbereich
der
Kommission,
die
sich
für
ihre
Verbesserung
und
Anpassung
an
veränderte
Bedingungen
offen
gezeigt
hat.
The
structure
of
the
negotiation
process
falls
within
the
operational
realm
of
the
Commission
which
has
proved
open
to
improving
and
adjusting
it
to
changed
political
circumstances.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
allgemeinen
Aussprache
verweist
ANDRÉ
MORDANT
darauf,
dass
der
Berichterstatter
sich
sehr
offen
gezeigt
und
um
eine
Einigung
bezüglich
dieses
für
die
Gruppe
II
so
sensiblen
Themas
bemüht
habe.
During
the
general
discussion,
Mr
Mordant
noted
that
the
rapporteur
had
displayed
considerable
open-mindedness
and
had
endeavoured
to
reach
an
agreement
on
an
issue
of
some
sensitivity
for
Group
II.
TildeMODEL v2018