Übersetzung für "Offen gezeigt" in Englisch

Ein Schuss ins Gesicht, so konnte der Sarg nicht offen gezeigt werden.
They even shot Tommy in the face... so his mother couldn't give him an open coffin at the funeral.
OpenSubtitles v2018

Er hat aber auch offen gesagt und gezeigt, wer Er ist.
He openly said and showed us who He is.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht der Motor des Fahrzeugs Luken zum offen gezeigt werden.
This allows the vehicle's engine hatches to be shown open.
ParaCrawl v7.1

Jetzt werden die Karten offen gezeigt und anschließend verdeckt in der Hand gehalten.
The remaining cards are all shown to one another.
ParaCrawl v7.1

Er hat diskutiert und sich offen gezeigt gegenüber Kritik und hier und dort formulierten Befürchtungen.
He has discussed things, proved to be receptive to the criticisms and fears expressed in certain quarters.
Europarl v8

In Figur 3 ist das Nachfüllventil 4 geschlossen und das Trennventil 9 offen gezeigt.
In FIG. 3, the refilling valve 4 is closed and the separating valve 9 is shown to be open.
EuroPat v2

Die kämpfenden Figuren werden solange offen gezeigt, bis beide Spieler den "OK"-Button gedrückt haben.
The fighting pieces are shown until both opponents have pressed the OK button.
ParaCrawl v7.1

Diese Absicht wird erklärt, indem der niedrigste Trumpf den anderen Spielern offen gezeigt wird.
This will be indicated to the other players by displaying the lowest trump.
ParaCrawl v7.1

Das Kleid ist ein Neckholder Kleid, deshalb können die Schultern offen gezeigt werden.
The dress is a halter dress, the shoulders can be shown open.
ParaCrawl v7.1

Die marokkanischen Gesprächspartner haben sich für einen Dialog mit der EU über dieses Thema offen gezeigt.
I have seen the openness of the Moroccan representatives to engage in dialogue with the EU on this topic.
ParaCrawl v7.1

Das Kleid ist ein Neckholder Kleid, die Schultern können dadurch offen gezeigt werden.
The dress is a halter dress, the shoulders can be shown open.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon hatte sich die Schule dort bei meiner Anfrage gleich offen und interessiert gezeigt.
Apart from that, when I inquired about studying there, the school was immediately open and interested.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße die Antwort der Kommissare, die sich dafür offen gezeigt haben, eine Überprüfung der EMSA-Verordnung in Betracht zu ziehen, um deren Befugnisse zur Intervention bei Meeresverschmutzungen zu erweitern.
I welcome the response of the Commissioners, which showed that they are open to reviewing the regulation of the European Maritime Agency, expanding its powers in the area of intervening in maritime pollution incidents.
Europarl v8

Woran ich mich jedoch am besten erinnere und was ich nie vergessen werde, ist das unbeschreibliche Gefühl der Einsamkeit, wenn man schließlich realisiert, dass das eigene Unglück, die eigene Verzweiflung und Qual offen gezeigt worden sind, dass die Welt gesehen hat, wie wir leiden, aber dass niemand es verhindert hat.
What I remember most clearly and will never forget, however, is the indescribable feeling of loneliness when you finally realise that your own misfortune, desperation and agony has been played out on an open stage, that the world had seen how we were suffering, but that no one had prevented it.
Europarl v8

Während des gesamten Prozesses habe ich mich für einen breiteren Konsens vollkommen offen gezeigt und ich hoffe, dass diejenigen, denen das Wohlergehen von Frauen, Familien und Kindern ein Anliegen ist, diesen Bericht unterstützen werden.
Throughout the whole process, I have expressed my complete openness to a broader consensus, and I hope that those who care about the well-being of women, families and children will support this report.
Europarl v8

Ich möchte erstens sagen, dass ich zum Schluss der Haushaltsdebatte gehört habe, dass Sie, Herr Barroso, sich gegenüber den Positionen des Parlaments doch sehr offen gezeigt haben.
Firstly, I would like to say that, at the end of the budget debate, I heard that you, Mr Barroso, took a very open approach to Parliament's positions.
Europarl v8

Ich begrüße die Antwort der Kommissare, die sich dafür offen gezeigt haben, eine Überprüfung der EMSA-Verordnung in Betracht zu ziehen, um deren Befugnisse zu erweitern.
I welcome the response of the commissioners, who have shown themselves to be open to considering a review of the EMSA regulation to expand its powers.
Europarl v8

Besonders hinweisen möchte ich auch auf die Ergebnisse, die das Parlament in den Gesprächen mit dem Rat erzielt hat, der sich dabei sehr offen gezeigt hat.
I would also like to emphasise the results that Parliament obtained in the discussions with the Council, as the latter demonstrated genuine openness.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich Herrn Lamfalussy dafür danken, daß er das EWI sehr rasch betriebsbereit gemacht, die ihm vom Vertrag übertragenen Aufgaben unter den bestmöglichen Bedingungen erfüllt und sich während seiner gesamten Amtszeit unabhängig, offen und dialogbereit gezeigt hat, was sich in der hohen Qualität der Beziehungen äußerte, die er trotz der im Vertrag festgelegten Grenzen zu unserer Institution unterhalten hat.
I also want to congratulate Mr Lamfalussy on setting up the EMI and quickly making it operational, carrying out so effectively the tasks conferred on him by the treaty and, throughout his term of office, demonstrating an independent and open-minded approach and a willingness for dialogue as testified to by the highly satisfactory relationship he established with our institution in spite of the limits imposed by the treaty.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich Herrn Coveney offiziell dafür danken, wie er mit der Thematik umgegangen ist und sich den Schilderungen meiner Kollegin Frau Lynne meinerseits offen gezeigt hat.
I would firstly like formally to thank Mr Coveney for his approach in dealing with this matter and the way in which he has been open to considering representations made by my colleague Mrs Lynne and myself.
Europarl v8

Die Vorkommnisse haben ganz offen gezeigt, wie schlecht die russischsprachige Bevölkerung in die estnische Gesellschaft integriert ist.
The events have shown clearly how poorly the Russian-speaking population has integrated into Estonian society.
Europarl v8

Die tunesische Regierung hat sich stets besonders offen und willig gezeigt, gegenüber der Völkergemeinschaft Verpflichtungen in den Bereichen Menschenrechte, Demokratie und verantwortungsbewusste Staatsführung zu übernehmen, was durch die vor kurzem erfolgte Einsetzung des Unterausschusses „„Menschenrechte“„ EU-Tunesien und die Bereitschaft, den Weltgipfel zur Informationsgesellschaft auszurichten, bewiesen wird.
The Tunisian Government has always shown itself to be particularly open and willing to accept its commitments towards the international community in the field of human rights, democracy and governance, as shown by the recent establishment of the EU-Tunisia Human Rights Subcommittee and the country’s willingness to agree to organise the World Summit on the Information Society.
Europarl v8

Gleichzeitig hat er sich gegenüber der Forderung nach mehr Transparenz und demokratischer Rechenschaftspflichtigkeit der Europäischen Zentralbank offen gezeigt.
At the same time, he has shown that he is receptive to the demand for more transparency and democratic accountability for the European Central Bank.
Europarl v8

Wir haben uns den Nöten, den Problemen, den Fragen und Vorschlägen aller Beteiligten gegenüber offen gezeigt, sie eingehend diskutiert.
We have been open to the needs, problems, questions and suggestions of all involved and discussed them in depth.
Europarl v8

Die Struktur des Verhandlungsprozess fällt in den Aufgabenbereich der Kommission, die sich für ihre Verbesserung und Anpassung an veränderte Bedingungen offen gezeigt hat.
The structure of the negotiation process falls within the operational realm of the Commission which has proved open to improving and adjusting it to changed political circumstances.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der allgemeinen Aussprache verweist ANDRÉ MORDANT darauf, dass der Bericht­erstatter sich sehr offen gezeigt und um eine Einigung bezüglich dieses für die Gruppe II so sensiblen Themas bemüht habe.
During the general discussion, Mr Mordant noted that the rapporteur had displayed considerable open-mindedness and had endeavoured to reach an agreement on an issue of some sensitivity for Group II.
TildeMODEL v2018