Translation of "Sich gezeigt" in English

Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Europarl v8

Dann hat sich gezeigt, daß es dabei Schwierigkeiten gab.
It was then shown that there were difficulties in doing this.
Europarl v8

Sie hat Bereitwilligkeit gezeigt, sich auch andere Bereiche anzusehen.
It has shown a willingness to look at other areas also.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, daß der Standpunkt des Parlaments richtig war.
Parliament's point of view has proved correct.
Europarl v8

Dabei hat sich gezeigt, dass keine Fructose- und Isoglucosemengen festgestellt werden müssen.
As a result, no surplus quantities of fructose and isoglucose need to be determined.
DGT v2019

Es hat sich gezeigt, dass einige wenige Extremisten eine Mehrheit erpressen können.
It has been proved that a dedicated few can hold a majority to ransom.
Europarl v8

Dabei haben sie sich kooperativ gezeigt.
That was done in a cooperative way.
Europarl v8

Dies hat sich im Gazastreifen gezeigt.
We saw it in Gaza.
Europarl v8

Es hat sich auch gezeigt, dass der domain name einen Wert hat.
Domain names have also proved to be valuable commodities.
Europarl v8

Das hat sich bislang deutlich gezeigt.
That has been apparent in the past.
Europarl v8

Dies war, wie sich jetzt gezeigt hat, im Rat nicht durchzusetzen.
This has now proved unattainable in the Council.
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, dass das nicht möglich ist.
That proved impossible.
Europarl v8

Allerdings hat sich gezeigt, dass unsere eigene Marktwirtschaft noch nicht optimal funktioniert.
What is apparent though is that our own market economy is not yet performing to optimum effect.
Europarl v8

Wie wertvoll das ist, hat sich abermals gezeigt.
The value of this has once again been borne out.
Europarl v8

Daran hat sich gezeigt, was Wettbewerb vermag.
This showed that competition really makes a difference.
Europarl v8

In einigen Fällen hat sich gezeigt, dass Augenzeugenberichte völlig unzutreffend waren.
They have on occasion shown eye-witness accounts to be totally unreliable.
Europarl v8

In Kombination mit Didanosin, Lamivudin und Stavudin haben sich additive Effekte gezeigt.
It has been shown to be additive in combination with didanosine, lamivudine and stavudine.
EMEA v3

In Tierversuchsstudien haben sich schädliche Wirkungen gezeigt.
Harmful effects have been seen in animal studies but it is not known if there is a risk to humans.
ELRC_2682 v1

In tierexperimentellen Studien hat sich eine Reproduktionstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
Animal studies have shown toxicity to reproduction (see section 5.3).
ELRC_2682 v1

Es hat sich gezeigt, dass Krampfanfälle bei höheren Dosen tendenziell häufiger auftreten.
It has been shown that convulsions tend to occur at higher frequency with increasing dose.
ELRC_2682 v1