Translation of "Wie sich gezeigt hat" in English

Dies war, wie sich jetzt gezeigt hat, im Rat nicht durchzusetzen.
This has now proved unattainable in the Council.
Europarl v8

Und wie sich gezeigt hat, besitzt sie ein eigenes Auto.
And it turns out she has a car.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, hatte er einfach nur Glück.
Turns out, he was just lucky.
OpenSubtitles v2018

Ja, wie sich gezeigt hat, war es ein Unfall.
Yeah, it turns out it was an accident.
OpenSubtitles v2018

War ich, aber wie sich gezeigt hat, bin ich komplett normal.
I was, but turns out I'm totally sane.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, gibt es einen gemeinsamen Nenner.
Turns out there's one common denominator.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, habe ich mich in dieser Diskussion geirrt.
It turns out I was wrong. In that discussion. Because...
OpenSubtitles v2018

Aber wie es sich gezeigt hat, bin ich keine Marionette.
But as it turns out, I'm no puppet.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, ist sie ein Höllenritter.
Who, it turns out, is a knight of hell.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, kein geheimes Hauptquartier für Superhelden.
Not, it turns out, a secret headquarters for superheroes.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, brauchten wir ihn dafür nicht.
Turns out, we didn't need him to.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, hatte Officer Miller das auch nicht.
Turns out neither did Officer Miller.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, will ich doch eine Rückerstattung... auf dich.
Turns out, I do want a refund... On you.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, ist seine Vorgehensweise ziemlich speziell.
It turns out that the M.O. is pretty specific.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, ist er ein toller Kerl.
Turns out he's a great guy.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, war Pierce schon ziemlich oft in China.
Turns out Pierce has been to China many times.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, brauche ich keinen, Sir.
It turns out I don't need one, sir.
OpenSubtitles v2018

Wie sich gezeigt hat, verläuft der Betrieb solcher Kläranlagen nicht immer reibungslos.
Unfortunately, the operation of such water treatment plants is not trouble-free.
EuroPat v2

Wie sich gezeigt hat, können die Baukörper auch ohne Gaszufuhr betrieben werden.
It has been shown that the structural units can operate without gas supply.
EuroPat v2

Er genoss in der Öffentlichkeit, wie sich gezeigt hat, hohes Ansehen.
The development of the Single Commission must be seen in the international context.
EUbookshop v2

Wie sich gezeigt hat, ist das der Fall.
There is evidence that this is so.
EUbookshop v2

Diese Impfmenge kann, wie sich gezeigt hat, innerhalb bestimmter Grenzen schwanken.
As has been shown, this inoculation quantity may fluctuate within certain limits.
EuroPat v2

Wie sich gezeigt hat, verläuft der Betrieb solcher Klärananlagen nicht immer reibungslos.
Unfortunately, the operation of such water treatment plants is not trouble-free.
EuroPat v2

Und, wie sich heute vormittag gezeigt hat, auch im Vereinigten Königreich.
There is great fear, there is a great sense of loss and inevitably there is great anger in the communities in these countries.
EUbookshop v2

Wie sich gezeigt hat, ist das Wort "Freigetränke" durchaus effektiv.
Turns out, the words "open bar" are indeed effective.
OpenSubtitles v2018

Die schwarze Diplomatenliste ist, wie sich gezeigt hat, nicht ausreichend.
The diplomatic blacklist has proved not to be enough.
EUbookshop v2