Translation of "Wie sich gezeigt hat" in English
Dies
war,
wie
sich
jetzt
gezeigt
hat,
im
Rat
nicht
durchzusetzen.
This
has
now
proved
unattainable
in
the
Council.
Europarl v8
Und
wie
sich
gezeigt
hat,
besitzt
sie
ein
eigenes
Auto.
And
it
turns
out
she
has
a
car.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
hatte
er
einfach
nur
Glück.
Turns
out,
he
was
just
lucky.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wie
sich
gezeigt
hat,
war
es
ein
Unfall.
Yeah,
it
turns
out
it
was
an
accident.
OpenSubtitles v2018
War
ich,
aber
wie
sich
gezeigt
hat,
bin
ich
komplett
normal.
I
was,
but
turns
out
I'm
totally
sane.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
gibt
es
einen
gemeinsamen
Nenner.
Turns
out
there's
one
common
denominator.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
habe
ich
mich
in
dieser
Diskussion
geirrt.
It
turns
out
I
was
wrong.
In
that
discussion.
Because...
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
es
sich
gezeigt
hat,
bin
ich
keine
Marionette.
But
as
it
turns
out,
I'm
no
puppet.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
ist
sie
ein
Höllenritter.
Who,
it
turns
out,
is
a
knight
of
hell.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
kein
geheimes
Hauptquartier
für
Superhelden.
Not,
it
turns
out,
a
secret
headquarters
for
superheroes.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
brauchten
wir
ihn
dafür
nicht.
Turns
out,
we
didn't
need
him
to.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
hatte
Officer
Miller
das
auch
nicht.
Turns
out
neither
did
Officer
Miller.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
will
ich
doch
eine
Rückerstattung...
auf
dich.
Turns
out,
I
do
want
a
refund...
On
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
ist
seine
Vorgehensweise
ziemlich
speziell.
It
turns
out
that
the
M.O.
is
pretty
specific.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
ist
er
ein
toller
Kerl.
Turns
out
he's
a
great
guy.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
war
Pierce
schon
ziemlich
oft
in
China.
Turns
out
Pierce
has
been
to
China
many
times.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
brauche
ich
keinen,
Sir.
It
turns
out
I
don't
need
one,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
gezeigt
hat,
verläuft
der
Betrieb
solcher
Kläranlagen
nicht
immer
reibungslos.
Unfortunately,
the
operation
of
such
water
treatment
plants
is
not
trouble-free.
EuroPat v2
Wie
sich
gezeigt
hat,
können
die
Baukörper
auch
ohne
Gaszufuhr
betrieben
werden.
It
has
been
shown
that
the
structural
units
can
operate
without
gas
supply.
EuroPat v2
Er
genoss
in
der
Öffentlichkeit,
wie
sich
gezeigt
hat,
hohes
Ansehen.
The
development
of
the
Single
Commission
must
be
seen
in
the
international
context.
EUbookshop v2
Wie
sich
gezeigt
hat,
ist
das
der
Fall.
There
is
evidence
that
this
is
so.
EUbookshop v2
Diese
Impfmenge
kann,
wie
sich
gezeigt
hat,
innerhalb
bestimmter
Grenzen
schwanken.
As
has
been
shown,
this
inoculation
quantity
may
fluctuate
within
certain
limits.
EuroPat v2
Wie
sich
gezeigt
hat,
verläuft
der
Betrieb
solcher
Klärananlagen
nicht
immer
reibungslos.
Unfortunately,
the
operation
of
such
water
treatment
plants
is
not
trouble-free.
EuroPat v2
Und,
wie
sich
heute
vormittag
gezeigt
hat,
auch
im
Vereinigten
Königreich.
There
is
great
fear,
there
is
a
great
sense
of
loss
and
inevitably
there
is
great
anger
in
the
communities
in
these
countries.
EUbookshop v2
Wie
sich
gezeigt
hat,
ist
das
Wort
"Freigetränke"
durchaus
effektiv.
Turns
out,
the
words
"open
bar"
are
indeed
effective.
OpenSubtitles v2018
Die
schwarze
Diplomatenliste
ist,
wie
sich
gezeigt
hat,
nicht
ausreichend.
The
diplomatic
blacklist
has
proved
not
to
be
enough.
EUbookshop v2