Translation of "Offen gestanden" in English
Die
Frage
der
Dürrebewertung
ist
-
offen
gestanden
-
relativ
schwer
einzuordnen.
The
issue
of
drought
assessment
is
-
quite
frankly
-
relatively
difficult
to
incorporate.
Europarl v8
Offen
gestanden
hätte
auch
die
Europäische
Kommission
auf
diesem
Gebiet
aktiver
sein
können.
If
we
are
honest,
the
Commission
could
also
have
played
a
more
active
role
in
this
field.
Europarl v8
Offen
gestanden,
Frau
Kommissarin,
das
ist
meiner
Meinung
nach
nicht
akzeptabel.
Frankly,
Commissioner,
I
do
not
think
that
we
can
do
things
this
way.
Europarl v8
Offen
gestanden
bin
ich
dazu
nicht
in
der
Lage.
I
must
honestly
admit
that
I
cannot.
Europarl v8
Offen
gestanden,
hat
es
davon
in
der
Vergangenheit
genug
gegeben.
Frankly,
there
has
been
enough
of
that
in
the
past.
Europarl v8
Offen
gestanden,
Costa
Mateo
bietet
uns
gewisse
geografische
Vorteile.
Frankly,
Costa
Mateo
offers
us
certain
geographical
advantages.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
ich
habe
zweifel,
ob
Ihr
Lieutenant...
Frankly,
I
doubt
whether
your
Lieutenant
what's-his-name...
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
dieses
Monstrum
von
Uhr
da
hat
mich
etwas
verwirrt.
But
to
be
honest,
that
clock
has
confused
me.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
dies
ist
Ihre
Bewährungszeit.
Frankly,
George,
you're
on
probation.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
nach
allgemeinem
Ermessen
ist
es
unmöglich.
Frankly,
the
consensus
of
opinion
is
that
it's
impossible.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden
das
einzige,
das
wir
haben.
Frankly,
it's
the
only
one
we've
got.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden
würde
ich
dich
dann
mehr
respektieren.
Frankly,
I'd
have
more
respect
for
you
if
you
did.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
es
geht
um
mich
und
dich.
Frankly,
it's
about
me
and
you.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
es
riecht
hier
in
dem
Raum
etwas
streng.
To
be
honest,
your
shirt
smells
pretty
rank.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ihn
noch
nie
gesehen
und
offen
gestanden
nie
von
ihm
gehört.
I
have
never
seen
him
and
frankly,
I've
never
heard
of
him.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
ich
habe
keine
Ahnung.
Honestly,
I
have
no
fucking
idea.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden
geht
es
mir
nicht
gut.
To
tell
you
the
truth,
I'm
not
great.
I'm
extremely
depressed.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden
haben
mich
die
Toiletten
nervös
gemacht.
Honestly,
I
was
flustered
by
the
toilet
situation.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden,
ich
halte
den
Weg
meines
Vaters
für
absolut
falsch.
To
be
honest,
I
think
my
father's
way
is
absolutely
wrong.
OpenSubtitles v2018
Offen
gestanden
wird
es
schon
ein
wenig
wehtun.
Honestly,
this
will
hurt
a
little.
OpenSubtitles v2018