Translation of "Gestanden" in English
Die
Frage
der
Dürrebewertung
ist
-
offen
gestanden
-
relativ
schwer
einzuordnen.
The
issue
of
drought
assessment
is
-
quite
frankly
-
relatively
difficult
to
incorporate.
Europarl v8
Wir
haben
sogar
am
Rande
einer
Krise
gestanden.
We
have
been
on
the
very
brink
of
a
crisis.
Europarl v8
Der
Kampf
für
Menschen-
und
Bürgerrechte
hat
immer
im
Mittelpunkt
meiner
Tätigkeit
gestanden.
The
fight
for
human
and
civil
rights
has
always
been
at
the
heart
of
my
activity.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
hat
einfach
daneben
gestanden,
als
General
Motors
triumphierte.
The
European
Commission
stood
by
as
General
Motors
triumphed.
Europarl v8
Für
mich
haben
die
Interessen
der
Steuerzahler
schon
immer
an
vorderster
Stelle
gestanden.
I
have
always
had
the
interests
of
the
tax-payers
foremost
in
mind.
Europarl v8
Offen
gestanden,
Frau
Kommissarin,
das
ist
meiner
Meinung
nach
nicht
akzeptabel.
Frankly,
Commissioner,
I
do
not
think
that
we
can
do
things
this
way.
Europarl v8
Zwei
Skinheads
haben
gestanden,
ihn
zusammengeschlagen
zu
haben.
Two
skinheads
have
admitted
to
beating
him
up.
Europarl v8
Leider
habe
nicht
ausreichend
Zeit
zur
Verfügung
gestanden.
Unfortunately
though,
they
ran
out
of
time.
Europarl v8
Er
hat
behauptet,
sein
Bericht
hätte
heute
Vormittag
auf
der
Tagesordnung
gestanden.
He
claimed
that
his
report
had
been
on
this
morning's
agenda.
Europarl v8
Bitte
denken
Sie
daran,
dass
wir
der
Kommission
zur
Seite
gestanden
haben.
Please
bear
in
mind
that
we
have
stood
side
by
side
with
the
Commission.
Europarl v8
Offen
gestanden
bin
ich
dazu
nicht
in
der
Lage.
I
must
honestly
admit
that
I
cannot.
Europarl v8
Dieses
Haus
hat
seit
Vorlage
des
Kommissionsvorschlags
unter
außerordentlichem
Zeitdruck
gestanden.
Ever
since
the
Commission
produced
its
proposal,
this
House
has
been
under
extraordinary
pressure
of
time.
Europarl v8
Dieses
Haus
hat
in
dieser
Frage
mehr
als
einmal
an
vorderster
Front
gestanden.
This
House
has
been
at
the
forefront
in
this
field
on
more
than
one
occasion.
Europarl v8
Offen
gestanden,
hat
es
davon
in
der
Vergangenheit
genug
gegeben.
Frankly,
there
has
been
enough
of
that
in
the
past.
Europarl v8