Translation of "Oder dergleichen" in English
Doch
können
wir
dies
nicht
durch
eine
Votierung
oder
dergleichen
erreichen.
But
we
cannot
achieve
that
through
votes
or
suchlike.
Europarl v8
Es
ist
nicht
so,
als
ob
sie
beide
exklusiv
sind
oder
dergleichen.
It's
not
like
they're
mutually
exclusive
or
anything.
TED2020 v1
Ich
habe
niemals
Kunst
oder
dergleichen
studiert.
I've
never
studied
art
or
anything.
TED2013 v1.1
Es
ist
nicht
so,
als
ob
du
verhaftet
würdest
oder
dergleichen.
It's
not
like
you're
going
to
get
arrested
or
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Vordrucke
sind
mittels
eines
mechanografischen
Verfahrens
oder
dergleichen
auszufuellen.
The
forms
must
be
completed
using
a
mechanographical
or
similar
process.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vordrucke
sind
mittels
eines
mechanografischen
Verfahrens
oder
dergleichen
auszufüllen.
The
forms
must
be
completed
using
a
mechanographical
or
similar
process.
DGT v2019
Auszug
aus
dem
Handelsregister
oder
dergleichen;
Extract
from
the
trade
register
or
equivalent;
DGT v2019
Kopie
der
Satzung,
Auszug
aus
dem
Amtsblatt
oder
dergleichen;
Copy
of
the
statutes,
extract
from
the
Official
Journal
or
equivalent;
DGT v2019
Hier
soll
es
angeblich
spuken
oder
dergleichen
Quatsch.
They
say
the
ol'
place
is
haunted
or
bewitched
or
some
such
fiddle-faddle.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
Maßnahmen
für
eine
Strukturreform
ihrer
Bankensysteme
verabschiedet
oder
planen
dergleichen.
A
number
of
Member
States
have
adopted
or
are
considering
adopting
measures
to
introduce
structural
reform
in
their
respective
banking
systems.
TildeMODEL v2018
Aber
keine
Sorge,
es
wird
nicht
die
Stadt
zerstören
oder
dergleichen.
But
don't
worry.
It's
not
like
it's
going
to
destroy
the
city
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
weinte
bitterlich
beim
Karussell
oder
dergleichen.
He
was
cryin'
his
eyes
out
over
by
the
spinnin'
teacups
or
some
such.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Banden
oder...
nichts
dergleichen.
There
were
no
gangs,
or...
nothing
like
that.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
und
ich
haben
nie
herumgemacht
oder
dergleichen.
Your
father
and
I
never
messed
around
or
anything.
OpenSubtitles v2018
Also
was,
der
Baum
soll
mein
altes
Leben
oder
dergleichen
symbolisieren?
So
what,
the
tree's
supposed
to
symbolize
my
old
life
or
something?
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
ihm
einen
Strafzettel
oder
etwas
dergleichen
geben
können?
So
you
can
give
him
a
parking
ticket
or
something?
OpenSubtitles v2018
Drück
ihn
einfach
mit
einem
Stift
oder
dergleichen.
Just
press
it
in
with
a
pen
or
something.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Einen...
Ei-Detektor
oder
dergleichen
bauen.
Build
a...
egg
detector
or
something,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Coombs
sagt,
er
wird
keine
fünf
Jahre
oder
dergleichen
in
Haft
sitzen.
Coombs
says
he
won't
serve
five
years
or
anything
like
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
nehme
an,
Sie
haben
nichts
dergleichen,
oder?
But
I'm
guessing
you
don't
have
any
of
that,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
keine
Hexe,
Schamanin,
oder
irgendwas
dergleichen.
I'm
not
a
witch
or
a
shaman
or
anything
like
that.
OpenSubtitles v2018