Translation of "Objektiv gesehen" in English
Aber
objektiv
gesehen
ist
dies
nicht
der
wahre
Grund
für
diesen
Kommissionsvorschlag.
But
this
is
not,
objectively,
the
real
reason
for
this
Commission
proposal.
Europarl v8
Objektiv
gesehen
besteht
2006
für
die
Weltwirtschaft
Anlass
zur
Hoffnung.
But
in
terms
of
the
global
economy,
objectively
2006
should
be
a
time
of
hope.
TildeMODEL v2018
Objektiv
gesehen
gibt
es
praktische
Gründe.
Objectively,
there
are
practical
reasons.
QED v2.0a
Objektiv
gesehen
wird
die
Notwendigkeit
einer
staatlichen
Leistungsregulierung
durch
mehrere
Faktoren
bestimmt.
Objectively,
the
need
for
state
power
regulation
is
determined
by
several
factors.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Sie
–
objektiv
gesehen
-
nicht
immer
mit
uns
kommunizieren
können.
Objectively,
you
cannot
always
communicate
with
us.
ParaCrawl v7.1
Fährt
die
Person,
objektiv
gesehen,
wie
ein
Idiot
oder
nicht?
Objectively
speaking,
is
the
person
driving
like
an
idiot
or
not?
ParaCrawl v7.1
Objektiv
gesehen
können
Sie
die
Symptome
einer
Vergiftung
feststellen:
Objectively
you
can
see
the
symptoms
of
poisoning:
CCAligned v1
Objektiv
gesehen
brauchen
wir
Dich
im
Team,
um
unsere
Produktivität
zu
steigern.
Objectively
speaking,
the
team
needs
you
to
increase
productivity.
CCAligned v1
Realität
wird
von
Ron
Hubbard
nicht
als
"objektiv"
gesehen.
Reality
is
not
looked
on
as
"objective"
by
Ron
Hubbard.
ParaCrawl v7.1
Das
waren
objektiv
gesehen
grausame
Taten.
These
were
objectively
cruel
actions.
ParaCrawl v7.1
Objektiv
gesehen
braucht
alles
seine
Zeit.
Objectively
speaking
it
needs
time.
ParaCrawl v7.1
Objektiv
gesehen
gehören
sie
zu
den
Erwählten.
Objectively
they
are
the
elect.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Vertrag
betrifft,
so
erscheint
uns
die
Revision
von
Amsterdam
objektiv
gesehen
ein
Mißerfolg.
Objectively,
we
believe
that
the
Amsterdam
Treaty
is
a
failure.
Europarl v8
Man
kann
nicht
sagen,
dass
ein
Leben
objektiv
gesehen
unschuldiger
ist
als
ein
anderes.
You
can't
say
one
life
is
objectively
less
innocent
than
another
one.
OpenSubtitles v2018
Objektiv
gesehen,
habe
ich
nie
die
Verantwortung
übernommen,
also
ist
es
das
nicht.
Objectively,
since
I
never
accepted
this
responsibility,
it
kind
of
isn't.
True.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
sagen,
daß
wir
tatsächlich,
objektiv
gesehen,
nichts
wissen.
But
I
mean
that
in
actual
fact,
in
an
objective
manner,
we
know
nothing.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Frage
des
Krieges
kann,
objektiv
gesehen,
nur
revolutionär
gestellt
werden.
For,
objectively,
the
problem
of
the
war
can
be
solved
only
in
a
revolutionary
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Angelegenheiten
lassen
sich
in
zwei
Kategorien
einteilen
-
diejenigen,
mit
denen
sich,
objektiv
gesehen,
der
spanische
Ratsvorsitz
beschäftigen
wird
und
diejenigen,
mit
denen
er
sich
beschäftigen
möchte,
weil
er
versuchen
wird,
seine
Ziele
zu
erreichen.
These
matters
will
fall
into
two
categories
-
those
which,
objectively
speaking,
the
Spanish
Presidency
will
have
to
deal
with,
and
those
it
will
want
to
deal
with
because
it
will
be
trying
to
achieve
its
objectives.
Europarl v8
Dieser
Text
beharrt
auf
zurückhaltenderen
Formulierungen
als
die
der
Agenda
2000,
in
der
wiederum
auf
Formulierungen
beharrt
wird,
die
Entscheidungen
nur
verschieben
und
die
Diskussion
und
die
Klarstellung
verhindern
(indem
das
EP
sich
vollständig
dem
Willen
des
heutigen
und
des
zukünftigen
deutschen
Bundestages
unterwirft)
und
in
der
auf
Formulierungen
beharrt
wird,
die
objektiv
gesehen
nur
denjenigen
dienen,
die
den
Kohäsionsfonds
in
seiner
jetzigen
Form
nicht
erneuern
möchten,
sondern
die
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
in
eine
Nebenrolle
drängen
und
den
vorherrschenden
finanziellen
Interessen
eindeutig
unterordnen
möchten.
That
wording
insists
on
rules
that
are
even
more
timid
than
the
text
of
Agenda
2000;
once
again
it
imposes
rules
that
postpone
decision-making
and
prevent
discussion
and
clarification
(by
the
complete
subordination
of
the
EP
to
the
will
of
the
present
and
future
German
Parliament);
it
imposes
rules
which,
objectively
speaking,
are
only
in
the
interests
of
those
who
do
not
want
to
renew
the
Cohesion
Fund
in
its
present
form
but,
on
the
contrary,
are
trying
to
relegate
economic
and
social
cohesion
to
a
secondary
role,
totally
subordinate
to
the
domination
of
financial
interests.
Europarl v8